Примеры употребления "erodes" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все85 разрушать43 эродировать1 другие переводы41
2. High margins attract competition, and competition erodes profit opportunities. 2. Высокая норма прибыли привлекает конкурентов, а конкуренция разъедает возможности получения прибыли.
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses. Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
Others counter that there is little evidence that trade erodes national standards. Другие отвечают, что не существует серьезных доказательств того, что торговля подрывает национальные стандарты.
As the unity of the political elite erodes, the regime becomes increasingly fragile. Единство политической элиты ослабевает, а режим становится всё более хрупким.
Acid reflux causes asthma, and the acid erodes the stomach, causing the bleeding. Изжога вызывает астму, и кислота разъедает желудок, вызывая кровотечение.
This erodes an economy's skills base and saps its long-term productive capacities. Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности.
As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges: По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция:
“It erodes the trust in the United States’ ability to maintain secrecy or classified information. — Это подрывает доверие к США и к их способности хранить в секрете важную информацию.
if the government's ability to support the banks erodes, so will confidence in the banks. если способность правительства поддерживать банки ослабевает, то же происходит с доверием к банкам.
classic socialism because the rapidity of change erodes traditional labor positions in exactly the same way. классический социализм - потому что скорость изменений точно также подрывает традиционные лейбористские позиции.
At the same time, forgoing intervention and allowing the currency to appreciate erodes external competitiveness, leading to dangerous external deficits. В то же время, если отказаться от интервенции и допустить удорожание валюты, это подорвет внешнюю конкурентоспособность, что приведет к опасным дефицитам платежного баланса.
This erodes the ability of the least developed countries to use their comparative advantages in international trade as a growth generator. Это ослабляет способность наименее развитых стран использовать свои относительные преимущества в области международной торговли для ускорения своего роста.
The inadequate capacity for effective disbursements and efficient utilization of the often limited funds further erodes the quality of potential outputs. Недостаточный потенциал для эффективного распределения и использования зачастую ограниченных объемов финансовых средств еще больше снижает качество возможных результатов.
All politics is local, and there is no local constituency for the global economy, so what triumphs often erodes global imbalances further. Все проводят локальную политику, но для глобальной экономики местного избирательного округа не существует, так что часто торжествует то, что разъедает мировой баланс ещё сильнее.
Appreciation can harm competitiveness, while depreciation increases the cost of servicing foreign-currency debt, erodes market confidence, and leads to higher inflation. Укрепление национальной валюты может снизить конкурентоспособность экономики страны, в то время как девальвация приводит к росту стоимости обслуживания долга, номинированного в иностранной валюте, а также подрывает доверие рынков и вызывает повышение инфляции.
This has real-world effects, because it fosters political polarization and erodes leaders’ capacity to forge compromises, the basis of democratic stability. Всё это влияет на реальный мир, потому что вызывает политическую поляризацию и снижает готовность лидеров идти на компромиссы, а это – основа демократической стабильности.
The strong will always manage, but the weak will bear the burden of a nostalgic protectionism that erodes the benefits of globalization. Сильный всегда справится, а вот слабым придётся нести на себе бремя ностальгического протекционизма, который будет уничтожать плоды глобализации.
Third, developing countries often sell standardized mass-produced products at low prices, for which the introduction of additional production costs significantly erodes competitiveness. В-третьих, развивающиеся страны часто продают стандартизованную продукцию массового производства по низким ценам, в случае которой увеличение издержек производства может существенно подорвать их конкурентоспособность.
As the journalistic priesthood erodes and everyone can become a citizen reporter or commentator, regulating or training all would-be journalists is not the answer. По мере того, как журналистское духовенство разрушается и каждый может стать штатским репортером или комментатором, регулирование или тренировка всех будущих журналистов не является ответом.
Large-scale violence like that occurring in the Middle East causes devastating harm to individuals, erodes the capital base, hampers productivity, and undermines economic growth. Широкомасштабная жестокость, которая имеет место на Ближнем Востоке, наносит разрушительный ущерб частным лицам, подрывает финансовые основы, препятствует росту производительности труда и экономическому росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!