Примеры употребления "epic" в английском с переводом "эпический"

<>
And Greece’s profligacy was epic. Расточительство Греции был эпическим.
Please join us in this epic adventure. Присоединяйтесь к нам в этом эпическом путешествии.
Kevin Kelly tells technology's epic story Кевин Келли рассказывает эпическую историю технологий
Eve and Peter just had an epic throwdown. Ив и Питер только что закатили эпический скандал.
In this big epic movie, everybody is an extra. Так что в этом великом эпическом фильме все статисты.
Sounds like you got some epic ending involving Kingston Tanner. Похоже, на эпический финал с участием Кингстона Таннера.
Can't you see what a beautiful epic movie that would make? Разве ты не видишь, какой великий эпический фильм получился бы?
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking. Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
This scenario describes today’s southern Africa, which is in the grips of an epic drought. Этот сценарий описывает сегодняшнюю южную Африку, которая охвачена засухой эпических масштабов.
Turning trade into a weapon of mass economic destruction could be a policy blunder of epic proportions. Превращение внешней торговли в оружие массового экономического разрушения может стать политическим просчётом эпических масштабов.
The answer lies in Ayn Rand's rhetorical invocation of despair in her 1957 epic Atlas Shrugged: Ответ заключается в отчаянном риторическом воззвании Айн Рэнд в ее эпическом произведении 1957 года "Атлант расправил плечи:
Not just a battle of the sexes but an epic "Battle of the Cestas" you won't want to miss. Не просто борьба полов, а эпическая "Борьба Ракеток", которую вы не захотите пропустить.
The answer lies in Ayn Rand’s rhetorical invocation of despair in her 1957 epic Atlas Shrugged: “Who is John Galt?” Ответ заключается в отчаянном риторическом воззвании Айн Рэнд в ее эпическом произведении 1957 года «Атлант расправил плечи: «Кто такой Джон Голт?»
In a presentation that can only be described as epic, comedian Charles Fleischer delivers a hysterical send-up of a time-honored TED theme: B презентации, которую можно охарактеризовать единственным образом как эпическую, комик Чарльз Флейшер читает очень смешную пародийную лекцию на проверенную временем ТЕДовскую тему:
The fifty-year span of the epic battle between the free world and the Soviet empire was filled with division, uncertainty, self-doubt, setbacks, and failures. Пятьдесят лет эпической борьбы между свободным миром и советской империей были полны разногласий, неопределенности, сомнений, неудач и провалов.
For example, his decision to order China’s state-owned enterprises (SOEs) to prop up China’s falling stock market in 2015 was an epic miscalculation. Например, его решение обязать китайские государственные предприятия (ГП) поддержать обваливающийся рынок акций Китая в 2015 году оказалось эпическим просчетом.
Instead, it is becoming apparent that, after a period of epic profits and growth, the financial industry now needs to undergo a period of consolidation and pruning. Вместо этого, становится очевидным, что после периода эпической прибыли и роста финансовая промышленность теперь должна пройти период консолидации и сокращения.
And the observations that he made on that epic journey were to be eventually distilled into his wonderful book, "On the Origin of Species," published 150 years ago. И наблюдения, которые он сделал во время этого эпического путешествия, в конечном итоге нашли свое отражение в его замечательной книге "Происхождение видов", опубликованной 150 лет назад.
Mr. Fenech-Adami (Malta): Homer, the first great poet of humanity, chose the state of siege as the basic image of the human condition in his first epic, the Iliad. Г-н Фенек Адами (Мальта) (говорит по-английски): Гомер, первый великий поэт человечества, выбрал состояние осады в качестве основного образа для описания состояния человека в своей эпической поэме «Илиада».
I sat down with Abrams to ask him about balancing these competing (ahem) forces to tell an epic story from a long time ago and a galaxy far, far away. Я побеседовал с Абрамсом о том, как ему удалось сбалансировать эти противодействующие силы (гм), поведав нам эпическую историю давно прошедших лет из далекой, очень далекой галактики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!