Примеры употребления "eons" в английском

<>
I rotted there for eons. Я там целую вечность гнил.
Eons ago, the Guardians possessed tremendous power. Эры назад, Хранители обладали огромной силой.
I've been stuck in that job for eons. Я сидел на этой работе целую вечность.
According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did. Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала.
It's such eons since we've had any fun. Мы целую вечность не развлекались.
Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную.
Judging by its shape and size, that first, loudest chirp originated about 1.3 billion light-years away from the location where two black holes, each of roughly 30 solar masses, finally merged after slow-dancing under mutual gravitational attraction for eons. Судя по форме и размеру, первый, самый громкий импульсный сигнал возник в 1,3 миллиарда световых лет от того места, где после длившегося вечность медленного танца под влиянием взаимного гравитационного притяжения наконец слились две черные дыры, каждая примерно в 30 раз больше солнечной массы.
Hubby, I haven't come live with you for eons. Муж, я не собираюсь жить с тобой тысячи лет.
It is important to realize how radically these agents changed the eons old battle between Man and disease-causing Microbes. Важно осознать, как радикально изменили эти средства старинную многовековую борьбу между Человеком и вызывающими заболевания Микробами.
These tiny organisms harbor codes for metabolic processes that have been preserved across eons – the same processes responsible for shaping the world. Эти мельчайшие организмы скрывают в себе коды метаболических процессов, сохранившиеся в течение многих эпох – все тех же процессов, отвечающих за формирование мира.
Eons later, today’s movie stars demonstrate the same aptitude when imitating the movements of other primates, with a precision that no other species can match. Прошли эоны, и сегодня кинозвёзды демонстрируют те же самые способности, имитируя движения других приматов, с точностью, которая недоступна ни одному другому виду животных.
It retains a highly innovative economy, which registers more new patents each year than all European countries combined - second only to the US and eons ahead of China and India. Она сохраняет высоко новаторскую экономику, которая регистрирует каждый год больше новых патентов, чем все европейские страны вместе взятые - вторая только после США и всегда впереди Китая и Индии.
Worth an estimated $17.2 trillion, an amount roughly equivalent to the entire U.S. economy, these resources have been trapped for eons under a dome of ice and snow. Залежи полезных ископаемых стоимостью приблизительно 17,2 триллионов долларов, что соответствует размеру американского ВВП, на протяжении сотен миллионов лет оставались недоступны под толщей льда и снега.
Indeed, the notion of absolute rights inhering in human beings by virtue of their humanity initially arises as a wild assertion in the face of eons of stark evidence to the contrary. На самом деле, идея об абсолютных правах, неотъемлемых от человека в силу того, что он - человек, изначально возникает как спонтанное утверждение перед лицом вечных доказательств полной противоположности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!