Примеры употребления "environmentalism" в английском

<>
Переводы: все10 энвайронментализм1 другие переводы9
Rachel Carson - the godmother of modern environmentalism - warned us about this very thing back in 1962. Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году.
As with environmentalism, sustainable medicine requires reformulating the idea of progress that drives technology costs and fuels public demand. Как и с движением в защиту окружающей среды, жизнеспособной медицине необходима переформулировка идеи прогресса, которая проталкивает стоимость технологий и питает общественный спрос.
Besides, given the strength of environmentalism in Europe, the issue is tailor-made for Europeans to take the lead. К тому же, учитывая силу политики по защите окружающей среды в Европе, европейцы просто обязаны взять на себя инициативу.
Hedgehogs are big-idea thinkers in love with grand theories: libertarianism, Marxism, environmentalism, etc. Their self-confidence can be infectious. Ежи – это изобретатели великих идей, влюблённые в свои грандиозные теории: либертарианство, марксизм, движение за охрану окружающей среды и т.п. Их уверенность в собственной правоте может быть заразительной.
We know so much about global warming and climate change, and yet, we have no concept of what I've been calling internal environmentalism. Мы так много знаем о глобальном потеплении и об изменении климата, но мы до сих пор не имеем никакого понимания о том, что я называю "внутренней окружающей средой".
It has been torn between old industrial labor preoccupations, the new environmentalism, and capitulating to populist anxiety on issues like asylum-seeking “boat people.” Оно будто разрывается между старыми заботами о промышленном труде, современной заботой об экологии и капитуляцией перед популистскими тревогами по таким вопросам, как просящие убежища «люди в лодках».
The notion of "sustainability" comes from environmentalism, which seeks to protect the earth and its atmosphere in order to sustain indefinitely human life of a good quality. Понятие "жизнеспособности" происходит от движения в защиту окружающей среды, которое стремится защитить землю и ее атмосферу для того, чтобы постоянно поддерживать человеческую жизнь хорошего качества.
Indeed, fear of our own awesome power explains the appeal of environmentalism, with its vision – particularly in its fundamentalist, quasi-religious variant, so-called "deep ecology" – of an intrinsically "pure" Nature whose harmony is supposedly disrupted by man. В самом деле, страх перед нашей собственной ужасающей властью объясняет призыв движения в защиту окружающей среды с его образом – в особенности в его фундаменталистическом, полу религиозном варианте, так называемой "глубокой экологией" – по существу "чистой" Природы, гармония которой предположительно нарушена человеком.
It is also the realization that the new North-South/East-West so-called consensus that has emerged in respect of development and governance, the roles of the State and of the market and sustainable environmentalism has created the need for a new universal human order, because it has generated new social, economic and political problems, perhaps of an unintended character, complexity and magnitude. Они возникают также в результате осознания того, что так называемый новый консенсус Север-Юг/Восток-Запад, сложившийся в отношении вопросов развития и управления, роли государства и рынка и необходимости учета экологических факторов, обусловил необходимость создания нового универсального гуманитарного порядка, поскольку он породил новые социально-экономические и политические проблемы, характер, сложность и масштабы которых вряд ли можно было предвидеть заранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!