<>
Для соответствий не найдено
182 and 183 of the Federal Constitution and regulated by the Urban Statute, consists of the right to proper housing, full environmental sanitation, urban mobility for all, urban, legalized land, and a territorial order that meets the needs of all citizens. Это право, закрепленное в статьях 182 и 183 Федеральной конституции и регламентированное Городским статутом, предусматривает право на надлежащее жилище, полное оздоровление окружающей среды, городскую мобильность для всех, законное владение землей и территориальное устройство, отвечающее нуждам всех граждан.
States should take all reasonable measures to ensure that indigenous children, families and their communities receive information and education on issues relating to health and preventive care such as nutrition, breastfeeding, pre- and postnatal care, child and adolescent health, vaccinations, communicable diseases, hygiene, environmental sanitation and the dangers of pesticides and herbicides. Государствам следует принять все разумные меры для обеспечения того, чтобы дети, семьи и общины коренных народов получали информацию и просвещение по вопросам, касающимся здравоохранения и предупреждения заболеваний, таким, как питание, грудное вскармливание, до- и послеродовый уход, здоровье детей и подростков, вакцинации, инфекционные болезни, гигиена, оздоровление окружающей среды и опасности, связанные с пестицидами и гербицидами.
On the report for East Asia and the Pacific, the delegation of China highlighted her country's cooperation with UNICEF in the area of rural water and environmental sanitation and elaborated activities undertaken by the Government to support provinces, particularly in the west, to alleviate the problem of drinking water shortage and sustain safe drinking water supplies. Говоря о докладе по Восточной Азии и Тихому океану, делегация Китая обратила внимание на сотрудничество ее страны с ЮНИСЕФ в области водоснабжения сельских районов и оздоровления окружающей среды и на предпринимаемые правительством продуманные шаги по оказанию помощи провинциям, особенно на западе, в смягчении проблемы нехватки питьевой воды и поддержании запасов доброкачественной питьевой воды.
The Environmental Health Department carries out its functions through sanitation inspections, solid waste management, recycling programmes and educational and promotional activities. Функции департамента по вопросам оздоровления окружающей среды включают проведение санитарных инспекций, утилизацию твердых отходов, осуществление программ рециркуляции отходов и проведение просветительских и информационно-пропагандистских мероприятий.
Collaborate with the Global Environmental Sanitation Initiative (GESI) in promoting sanitary waste disposal methods and projects; сотрудничество в рамках Глобальной инициативы в области экологии окружающей среды в деле поощрения методов и проектов экологически безопасного удаления отходов;
In addition, various strategic programs have been introduced, including the Urban Environmental Sanitation, Rural Sanitation, Conviver [Coexistence], Urban Solid Waste, and Sustainable Urban Sewage programs. Кроме того, введены в действие различные стратегические программы, в том числе программы оздоровления городской окружающей среды, санитарии в сельской местности, " сосуществования ", удаления городских твердых отходов и устойчивых систем городской канализации.
Two training courses have been held on water and sanitation for environmental sanitation supervisors and coordinators of rural health technical personnel in the 26 health areas. Для инспекторов и главных инженеров санитарно-гигиенических служб сельских районов всех 26 медицинских округов организовано два образовательных курса по проблемам водоснабжения и санитарно-технического обслуживания.
Primary health-care services are maintained at near normal level, with an accent on maternal and child health, environmental sanitation, control of communicable diseases and health education. Первичное медико-санитарное обслуживание поддерживается на почти нормальном уровне, при этом основное внимание уделяется здоровью матери и ребенка, гигиене окружающей среды, контролю за инфекционными заболеваниями и медицинскому просвещению.
The Council's thematic networks focus on hygiene promotion, environmental sanitation, institutional and management reform and community-based approaches, including a code of ethics and gender mainstreaming. Тематическая работа Совета сосредоточена на таких вопросах, как пропаганда гигиены, экологическая санитария, реформа институциональных и управленческих структур и общинные подходы, включая кодекс этики и учет гендерных факторов.
In water and environmental sanitation (WES), there has been a significant shift of emphasis towards promotion of hygiene and sanitation, with continuing but more strategic interventions for improved water supplies. В сфере водоснабжения и экологической санитарии произошел существенный переход от уделения особого внимания поощрению гигиены и санитарии при сохранении мероприятий по совершенствованию водоснабжения, которым теперь будет уделяться более стратегическое внимание.
The following are considered assets for public use: highway administration in its different forms; land, maritime, river and air transport; energy and electricity; soil treatment; environmental sanitation; and ecology or the environment. К активам публичного использования относятся: различные формы дорожного управления; сухопутный, морской, речной и воздушный виды транспорта; энергоснабжение и электроснабжение; обработка земли, меры по охране окружающей среды; и экология или окружающая среда.
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
In water and environmental sanitation (WES), the focus of activities continued to shift towards a “software” approach encompassing capacity-building, policy dialogue and behavioural change, and a stronger focus on sanitation and hygiene. В области водоснабжения и коммунальной гигиены (ВКГ) повышенное внимание по-прежнему уделяется «программному» подходу, который объединяет в себе деятельность по созданию потенциала, политический диалог и изменение сложившегося поведения, и делается больший упор на санитарию и гигиену.
However, despite the availability of drugs against amoebic dysentery, hydatidosis, toxoplasmosis, typhoid and visceral leishmaniasis, these diseases are not under control due to the poor state of water, environmental sanitation and related infrastructures. Вместе с тем, несмотря на наличие лекарств для лечения амебной дизентерии, эхинококкоза, токсоплазмоза, тифа и индийского висцерального лейшманиоза положение дел в отношении этих заболеваний не поставлено под контроль из-за плохого состояния воды и связанных с этим объектов инфраструктуры и низкого уровня коммунальной гигиены.
Specifically, article 24 of the Convention on the Rights of the Child states that the right to health includes access to nutritious food, clean drinking water, environmental sanitation and so on, as well as medical care. Если говорить более конкретно, то статья 24 Конвенции о правах ребенка указывает, что право на здоровье включает доступ к питательному продовольствию, чистой питьевой воде, услугам в области санитарии с учетом необходимости защиты окружающей среды и т.д., а также к медицинскому обслуживанию.
In the decade since the publication of the 1995 paper on UNICEF strategies in water and environmental sanitation, a growing body of evidence has demonstrated the critical importance of water, sanitation and hygiene (WASH) for children. За десятилетие, прошедшее после выпуска в 1995 году документа о стратегиях ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии, накоплено огромное количество информации, свидетельствующей об исключительной важности водоснабжения, санитарии и гигиены для детей.
A comprehensive assessment carried out in July and August 2001 in the most drought-affected areas resulted in a Drought Recovery Plan emphasizing the rehabilitation of water supply and environmental sanitation in the regions of Sughd and Khatlon. Результатом всесторонней оценки, проведенной в июле и августе 2001 года в районах, наиболее сильно пострадавших от засухи, стал план ликвидации последствий засухи, в котором особое внимание уделяется восстановлению водоснабжения и экологической санитарии Согдийской и Хатлонской областях.
In the area of water and environmental sanitation (WES), the Executive Director explained that UNICEF had shifted its support from the hardware side to software (i.e. hygiene education, sanitation, etc.), which might account for the decline in expenditure. Что касается водоснабжения и санитарии окружающей среды (ВСОС), то Директор-исполнитель объяснила, что в рамках своей деятельности ЮНИСЕФ сместил акцент с материальной помощи на нематериальную (то есть просвещение в области гигиены, санитарии и т. п.), чем и объясняется сокращение расходов.
UNICEF managed to implement a massive polio eradication campaign, which reached over 10 million children under five years of age, and delivered life-saving humanitarian assistance, including nutrition, water and environmental sanitation, emergency obstetric care and provision of non-food items. ЮНИСЕФ смог провести массовую кампанию по ликвидации полиомиелита, которой было охвачено более 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет, и оказывал крайне необходимую для выживания людей гуманитарную помощь, включая обеспечение питанием, водоснабжение и улучшение санитарных условий, оказание срочной акушерской помощи и обеспечение предметами первой необходимости непродовольственного характера.
Aware that the right to health requires a comprehensive approach in order to ensure adequate sanitary conditions, the Brazilian Government implements 12 initiatives grouped under four major Interministerial Sanitation Programs: Urban Environmental Sanitation, Rural Sanitation, Urban Solid Waste, and Sustainable Urban Sewerage. Понимая, что право на здоровье требует всеобъемлющего подхода к обеспечению надлежащих санитарно-гигиенических условий, правительство Бразилии проводит в жизнь 12 инициатив, сгруппированных по четырем основным межведомственным программам в области санитарии: оздоровления городской окружающей среды, санитарии в сельской местности, удаления городских твердых отходов и создания устойчивых систем городской канализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее