Примеры употребления "envies" в английском с переводом "завидовать"

<>
Переводы: все107 зависть63 завидовать35 позавидовать9
Although there has so far been no significant shift in practice, the legitimation of xenophobia is a major feature of this onslaught on political liberalism: Jan Slota, the leader of the Slovak National Party, has said that he envies the Czechs for having expelled the Germans after WWII, and regularly accuses the Hungarian minority of “oppressing the majority nation.” Хотя на практике до сих пор каких-либо существенных изменений не наблюдалось, легитимизация ксенофобии – основная характеристика этой атаки на политический либерализм: Ян Слота, лидер Словацкой национальной партии, сказал, что завидует чехам, которые выслали немцев после второй мировой войны. Он же регулярно обвиняет венгерское меньшинство в «угнетении основной нации».
Your success excites my envy. Я завидую твоему успеху.
I envy you your luck. Я завидую твоей удаче.
I don't envy him. Я ему не завидую.
They all envied my new car. Все они завидовали моей новой машине.
So we start to envy them. А мы начинаем им завидовать.
I really envy women with dainty feet. Я завидую женщинам с изящными ножками.
I envy Hanna and Mira, they expanded their study. Завидую Ханне и Мире, они продолжают учиться.
What I don't know I don't envy. Тому чего я не знаю, я не завидую.
It's no big shock the police envy the Flash. Это небольшой шок, что полиция завидует Молнии.
I envy sometimes the artists of the West for their freedom of expression. Я иногда завидую западным художникам, завидую их свободе самовыражения,
You know, sometimes, my dear sister, I envy you your little country parsonage. Дорогая сестра, иногда я так завидую вашей тихой жизни в сельском приходе.
And when you can't relate to somebody, you don't envy them. И когда мы не видим связи с кем-то, мы не можем завидовать этому человеку.
The reason why we don't envy her is because she's too weird. Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная.
It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water. Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
It is unlikely that voters in any other member state will envy the British experience. Маловероятно, чтобы избиратели любой другой страны ЕС начали завидовать британскому положению.
They envy the young, and they want to avoid them or denigrate them whenever possible. Они завидуют молодёжи и стараются избегать их и гнобить при любой возможности.
Every loon in a three-mile radius has gotta have a case of costume envy. Каждый лунатик в радиусе 3-ех миль, должно быть, завидует его костюму.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
For years, the world envied the Palestinian people's strong social fiber, as they held together despite the occupation. Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!