Примеры употребления "enterprise based network gateway" в английском

<>
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to limit the message size to smaller messages. В зависимости от пропускной способности сети и потребностей пользователя, может понадобиться установить меньший допустимый размер сообщений.
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to limit the message size. Исходя из пропускной способности сети и пользовательских требований в данной организации, может понадобиться ограничить размер с сообщения.
Based on network bandwidth and user requirements in your organization, you may want to increase the message size to allow for larger messages. Исходя из пропускной способности сети и пользовательских требований в данной организации, может потребоваться увеличить размер сообщения, чтобы разрешить сообщения большего размера.
The representative of Cuba, on behalf of the Group of 77 and China made a statement on the need for the United Nations to strengthen its role in science and technology for development and thanked the UNCTAD secretariat for the initiative in establishing the Science and Technology for Development Network as a gateway for the dissemination of information and best practices in science and technology for development. Представитель Кубы от имени Группы 77 и Китая выступил с заявлением, в котором он отметил необходимость укрепления роли Организации Объединенных Наций в области науки и техники в целях развития и поблагодарил секретариат ЮНКТАД за его инициативу по созданию Сети научно-технической информации в целях развития, которая является базой для распространения информации и наилучших практических методов в области науки и техники в целях развития.
A number of organizations that have the most direct responsibility for sectors crucial to development, such as employment, economic management, rural development, human settlements and urbanization, environment and trade, do not have the mandate and resources to provide a decentralized presence based on a network of country offices. У ряда организаций, самым непосредственным образом отвечающих за сектора, имеющие решающее значение для развития, такие, как занятость, управление экономикой, развитие сельских районов, населенные пункты и развитие городов, окружающая среда и торговля, нет ни мандата, ни ресурсов для обеспечения децентрализованного присутствия в виде сети страновых отделений.
Requests the secretariat to continue its efforts to use the newly established science and technology network as a gateway to disseminate information on activities on science and technology for development and to update information on scientific and technological developments that are particularly important for developing countries. Просит секретариат продолжить свои усилия по использованию новой сети в области науки и техники в качестве канала распространения информации о деятельности в области науки и техники в целях развития и обновления информации о тенденциях в области науки и техники, которые особенно важны для развивающихся стран.
And this sends a signal and it creates a body area network to a gateway. и они посылают сигналы, образуя т.н. "телесную вычислительную сеть" с помощью шлюза.
Option 2: A global plan based upon a network of existing international and national programmes with initial elements to address priority gaps in regional coverage and features to enable future strategic enhancement of regional contributions Вариант 2: Глобальный план, основанный на сети существующих международных и национальных программ и содержащий исходные элементы, предусматривающие устранение основных пробелов в региональном охвате, а также компоненты, позволяющие в будущем усилить вклад на региональном уровне
We'll automatically detect your resolution, based on your network conditions. Автоматическая адаптация разрешения к характеристикам сети.
Choose your own ingestion bitrate and resolution, based on your network conditions. Пользователь сам выбирает разрешение и битрейт для передачи данных в зависимости от характеристик сети.
Replication networks typically don't have default gateways, and if the MAPI network has a default gateway, no other networks should have default gateways. В сетях для репликации обычно отсутствует шлюз по умолчанию, но если в сети MAPI есть такой шлюз, другие сети не должны иметь шлюзов по умолчанию.
Mr. Jeremy Wall, Principal Administrator, European Commission, DG Enterprise, Unit- Forest Based Industries Г-н Джерими Уолл, главный администратор, Европейская комиссия, ГД-Предприятия, Группа- Отрасли лесной промышленности
Your experience will be customized based on your profile, network, and engagement with content on each social media platform. Ваша работа с приложением будет персонализирована исходя из вашего профиля, сети контактов и интересующего вас контента в соответствующей социальной сети.
Each enterprise should determine, based on the nature of its operations, whether or not to present current and non-current assets and current and non-current liabilities as separate classifications on the face of the balance sheet. Каждое предприятие в зависимости от характера своей деятельности должно определить, будет ли оно показывать краткосрочные и долгосрочные активы и краткосрочные и долгосрочные обязательства в качестве отдельных категорий на лицевой стороне балансового отчета.
Estimate based on the need for a network organizer and data organizer, with occasional contract support, working 25 % of the year. Эти сметные расходы основаны на необходимости привлечения организатора сети и организатора сбора данных при временном привлечении сотрудников по контрактам из расхода 25 процентов рабочего времени в год.
At the same time, they share their geographical position as NM countries and their cultural heritage and, in addition, relations between them are historically based and confirmed in a network of international political agreement, at bilateral and multilateral levels. В то же самое время в географическом отношении они являются СС странами и имеют сходное культурное наследие, и, кроме того, отношения между ними являются исторически обоснованными и подтверждаются в рамках ряда международных политических соглашений, принятых на двустороннем и многостороннем уровнях.
Note: SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC. Примечание. Работа SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора планшетного устройства или ПК.
Note: Xbox SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC. Примечание. Работа Xbox SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора на планшете или ПК.
This allows you the freedom to move your console further away from your network hardware (the router, gateway, or modem). Это позволяет свободно удалять консоль от сетевого оборудования (маршрутизатора, шлюза или модема).
Any new regulatory system should be based on a well functioning network of national and regional authorities (still missing in the European Union) and include truly international supervision of financial institutions with a global reach. Любая новая регулирующая система должна быть основана на хорошо функционирующей сети национальной и региональной властей (все еще отсутствующей в Европейском союзе) и включать в себя действительно международное наблюдение финансовых учреждений с глобальной досягаемостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!