Примеры употребления "enlarge" в английском с переводом "увеличивать"

<>
High leverage; enlarge your return on investment Высокое кредитное плечо; увеличьте возврат ваших инвестиций
Lift up peritoneum, open transversely, and enlarge the incision. Поднять брюшину, сделать поперечный разрез и увеличить его.
In any case, we need to enlarge the date placeholder. В любом случае, нам нужно увеличить заполнитель даты.
You can enlarge the print area by adding adjacent cells. Вы можете увеличить область печати, добавив смежные ячейки.
Indeed, the Pentagon wants to enlarge the Marine Corps and Special Operations forces. Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Open transversely, enlarge with scissors, insert retractors, deliver appendix, cross-clamp at the base. Сделать поперечный разрез, увеличить его ножницами, вставить расширители, достать аппендикс, зажать у основания.
Partners can also create additional groups of questions to enlarge the scope of a configuration. Партнеры могут также создавать дополнительные группы вопросов, чтобы увеличить область конфигурации.
Undeterred, Boeing quietly used its own funds to redesign, enlarge and improve the X-45. Boeing эти трудности не остановили, и компания на собственные средства переработала проект Х-45, увеличив и усовершенствовав эту машину.
If you share a photo at a lower resolution, we enlarge it to a width of 320 pixels. Если вы делитесь фото с более низким разрешением, мы увеличиваем его ширину до 320 пикселей.
If there’s a slide that you want to make more readable, you drag a corner to enlarge it. Если вы хотите увеличить слайд, просто перетащите его угол.
That’s like taking a road map of Texas and using a photocopier to enlarge the region around Dallas. Это все равно, что взять дорожную карту Техаса и при помощи ксерокса увеличить район вокруг Далласа.
To see more items in the list, drag the handle in the bottom-right corner of the filter gallery to enlarge it. Чтобы увидеть больше элементов в списке, увеличьте его, перетащив маркер в правом нижнем углу коллекции фильтров.
Savvy investors, like frustrated voters, recognize that low growth and high unemployment actually enlarge deficits and add to debt in the short run. Опытные инвесторы, подобно разочаровавшимся избирателям, признают, что низкий темп экономического роста и высокий уровень безработицы, в действительности, приводят к росту дефицита и увеличивают долг в краткосрочной перспективе.
It should also enlarge its emergency credit lines to act more as a lender of last resort to developing nations hit by financial whiplash. МВФ также следует увеличить свои чрезвычайные кредитные линии для того, чтобы выступать в роли кредитора последней инстанции для развивающихся стран, попавших под удар финансового кризиса.
I can dig that grille out, and enlarge the hole into the utility corridor to the top of the cell block and maybe onto the roof. Я смогу выкопать эту металлическую решетку, и увеличить отверстие, ведущее в служебный коридор, на крышу блока камер и, возможно, на крышу.
By 1877 telescopes could enlarge the image of the distant planet, so that it appeared roughly the size of a dime held at harm's length. В 1877 году телескопы дали такое увеличенное изображение планеты, как если бы монету в 10 центов держали на вытянутой руке.
North Korea continues to enlarge its nuclear stockpile and develop long-range missile technologies (it can already launch a ballistic missile capable of hitting America’s west coast). Северная Корея продолжает увеличивать свой ядерный арсенал и разрабатывает ракетные технологии дальнего действия (она уже может запустить баллистическую ракету, способную нанести удар по западному побережью Америки).
Attempts to enlarge the SNC have been unsuccessful, owing to reservations expressed by some important groups, such as the Democratic Forum, about joining an organization that relies on foreign sponsors. Попытки увеличить СНС закончились неудачей из-за опасений, выказанных некоторыми важными группами, такими как Демократический форум, по поводу вступления в организацию, которая зависит от иностранных спонсоров.
Asian leaders have often complained that at a time when Asia became increasingly interconnected and China began to enlarge its sphere of influence, America was largely absent in the region. Лидеры азиатских стран часто жаловались, что когда Азия становилась все более взаимосвязанной и Китай начал увеличивать свою сферу влияния, Америка в основном отсутствовала в этом регионе.
In PowerPoint 2013 and PowerPoint 2016, you can also enlarge the Notes pane by pointing your mouse at the top line of the pane and then dragging upward after the pointer turns into a double-headed arrow. В PowerPoint 2013 и PowerPoint 2016 вы также можете увеличить область "Заметки". Для этого наведите указатель мыши на верхнюю линию области и когда указатель примет вид двунаправленной стрелки, перетащите линию вверх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!