Примеры употребления "engulfs" в английском с переводом на русский

<>
Note that the strongest engulfing pattern is one where the whole candle engulfs the prior day's range from high to low, not just the body, generating a strong signal of the imminent market reversal. Обратите внимание, что самая сильная фигура поглощения возникает тогда, когда свеча полностью перекрывает собой диапазон цен предыдущего дня – от минимума до максимума, а не только тело предыдущей свечи. Такая ситуация является сильным сигналом, говорящем о текущих рыночных настроениях.
As economic crisis engulfs France and most of the world, the French are not reassured by their young and energetic president. В то время как экономический кризис охватывает Францию и большинство стран мира, французы не уверены в своем молодом и энергичном президенте.
5. Recent 4hr Bearish Engulfing Candle* 5. недавняя 4-часовая Свеча медвежьего поглощения*
The whole world is engulfed in a revolution. наш мир охвачен революцией.
You'll been engulfed by a red giant." Вы будете поглощены красным гигантом."
The crises engulfing the modern world are complex. Охватывающие современный мир кризисы многогранны.
An engulfing pattern is a strong reversal signal. Фигура поглощения – это сильный сигнал о развороте.
In the 1870s, another round of defaults engulfed 11 states. В 1870-х годах ещё один раунд дефолтов охватил уже 11 штатов.
There are three main criteria for an engulfing pattern: В фигуре поглощения должны выполняться три основных условия:
With Syria engulfed by chaos, the world does not know what to think. Тогда как Сирия охвачена хаосом, мир не знает, что думать.
You can practice finding bullish engulfing patterns in the following exercise: В следующем упражнении вы можете попробовать отыскать "бычьи" фигуры поглощения:
When we met in 1990, Mozambique was engulfed in a destructive war, with painful consequences for children. Когда мы собрались здесь в 1990 году, Мозамбик был охвачен разрушительной войной, которая имела самые пагубные последствия для детей.
You can practice finding bearish engulfing patterns in the following exercise: В следующем упражнении вы можете попробовать отыскать "медвежьи" фигуры поглощения:
The refugee crisis that has engulfed Syria is just one ripple in a tidal wave of global displacement. Кризис беженцев, охвативший Сирию, это лишь первый удар огромной приливной волны глобального переселения.
•... engulfing candlestick patterns indicate a reversal, but not necessarily an immediate or significant reversal. •... свечные фигуры поглощения дают сигнал о развороте, но не всегда такие фигуры говорят о том, что разворот произойдет скоро, и не всегда разворот может быть сильным;
But there is nothing surgical about the blood and agony that have engulfed Gaza in the last week. Понятие "точечный" не подходит в отношении крови и мучений, охвативших Газу на прошлой неделе.
Nor does it indicate that Islamic radicalism is somehow about to engulf or transform Western societies. Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
The crisis that engulfed financial markets in recent months has buried Wall Street and humbled the United States. Кризис, охвативший финансовые рынки в последние месяцы, похоронил Уолл-стрит и привел к уничижению США.
For a bottoming pattern, a bullish engulfing pattern and a piercing pattern are important to watch. Для основания аналогами являются модель "бычье поглощение" и "проникновение".
Fiscal profligacy did not cause the sovereign-debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. Налогово-бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!