Примеры употребления "engraved frontispiece" в английском

<>
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten. Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
This is the frontispiece of his book "Utopia." Это - фронтиспис его книги "Утопия".
Leo's not gonna send you an engraved invitation. Лео не пришлёт тебе персональное приглашение с вензелем.
The frontispiece of this article was this photo, and I'm one of the people that thinks that Tina Brown was great for bringing photos to the New Yorker, because this photo completely rocked my world. В начале этой статьи было вот это фото и я принадлежу к людям, которые считают, что Тина Браун сделала большое дело, предоставив фотографии "Нью-Йоркеру", потому что это фото совершенно потрясло меня.
Engraved with POTUS and FLOTUS signatures. Гравировка с подписями президента и первой леди.
Then Paul Revere engraved the key to decoding the manuscript, the word "Cicero," in the back of the Horseman's teeth. Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника.
Upper frame richly engraved with whirls. В верхней раме множество завитков.
While the knife is old, the Benito Francisco family crest engraved on it, is new. В то время, как нож старинный, фамильный герб Бенито Франциско, выгравированный на нем, новый.
The pentagram we're interested in was engraved on a murder weapon. Пентаграмма, которой мы заинтересовались, была выгравирована на орудии убийства.
Sterling silver, hand wrought and engraved. Чистое серебро, ручная ковка и гравировка.
But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal. А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать.
It had letters engraved in the handle. На рукоятке были выгравированы буквы.
Four numbers are engraved on the metal framework. Четыре цифры напечатаны на металлической конструкции.
The provision, adopted to satisfy countries worried about their own potential breakaway regions (Chechnya in Russia, and Tibet in China), violates the principle, engraved in common sense if not in international law, that genocide nullifies sovereignty – that a state cannot seek to extinguish a people and yet insist on governing them. Директива, принятая в интересах стран, недвусмысленно относящихся к борьбе за независимость на своей собственной территории (Россия и Чечня, Китай и Тибет), противоречит здравому смыслу. Геноцид отрицает суверенитет. Даже, кажется, международный закон отражает это. Государство не должно желать уничтожить народ и в то же время добиваться безпредельной власти над ним.
Instead, I am concerned about which experience has remained engraved in memory – both historical and personal – more indelibly. Меня больше волнует вопрос, чей опыт сохраняется в воспоминаниях – и исторических, и личных - более четко.
There's a little plaque on the end that, you know, each buyer gets their name engraved on it. Знаете, на изголовье есть табличка имя каждого покупателя на ней выгравировано.
We need to reverse-engineer our present artistic tastes and preferences and explain how they came to be engraved in our minds by the actions of both our prehistoric, largely pleistocene environments, where we became fully human, but also by the social situations in which we evolved. Нужно провести ретроспекцию наших современных предпочтений и вкусов и объяснить, каким образом они укоренились в нашем сознании. В процессе эволюции на нас оказывали влияние как доисторические природные условия эпохи плейстоцена, в которых окончательно сформировался человек разумный, так и социальные условия, в которых мы находились.
Boltzmann gave us a formula - engraved on his tombstone now - that really quantifies what entropy is. Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
However, you pick them up and underneath, actually engraved in the metal, are the words, "Stolen from Virgin Atlantic Airways upper-class." Однако, приподняв её, вы можете прочитать слова, выбитые снизу на металле: "Этот предмет украли во время полёта в высшем классе Virgin Atlantic".
She was wearing this silver ring that had the word "love" engraved on it, and she'd found it in the road somewhere. Она носила серебряное кольцо, на котором выгравировано слово "любовь", она нашла его где-то на улице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!