Примеры употребления "end result" в английском с переводом "конечный результат"

<>
This is the end result: Конечный результат:
But this is the end result. А вот конечный результат.
But the end result would be similar. Но конечный результат будет одинаковым.
They don't change the end result. Они не влияют на конечный результат.
The end result is a “wavy line” scenario. Конечным результатом является сценарий «волнистой линии».
The end result was hardly a resounding Soviet victory. Конечный результат такой попытки вряд ли можно назвать убедительной победой СССР.
The end result may well prove euphoric to markets. Конечный результат вполне может привести рынки в эйфорию.
You do not know what the end result is. Вы не знаете, каков будет конечный результат.
When you are a specialist, you can't see the end result very well. Если вы специалист, конечный результат вам не очень хорошо виден.
The end result is the Australian dollar smashed through a significant support zone around 0.9380. В конечном результате австралийский доллар прорвался через существенную зону поддержки в районе 0.9380.
But, if a deal is negotiated well, the end result brings significantly more benefits than costs. Но, если сделка хорошо проработана, то польза от конечного результата намного превышает издержки.
The general fought less out of conviction than pragmatism, but the end result was the same. Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters. В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
The end result was a typical Putin interview: formulaic reactions that I've heard time and again. Конечный результат оказался типичным путинским интервью — шаблонная реакция, которую я слышу из раза в раз.
The end result can be collapse into a kind of anarchy, as in Liberia, Sierra Leone, and Somalia. Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
The issue is not just the pacing and sequencing of liberalization, as some suggest; the end result also matters. Дело не в скорости или последовательности либерализации: важным является конечный результат.
The end result may be a fine of as much as $3.8 billion, according to VTB Capital in Moscow. По мнению экспертов московской компании ВТБ Капитал, конечным результатом этого дела может быть штраф в размере 3,8 миллиарда долларов.
The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death. Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть.
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question. Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!