Примеры употребления "encomium" в английском

<>
Do not follow the encomiums of US special interests, whether in the corporate or financial arena, because, although they preach free markets, back home they rely on the US government to advance their aims. Не следует придавать много внимания восхвалениям свободному рынку со стороны отдельных заинтересованных кругов США, будь то в корпоративной или финансовой сфере, потому что хотя они и проповедуют идеологию свободных рынков, у себя дома они полагаются на помощь американского правительства в достижении своих целей.
Trump, who vacillates between tough criticism of China over trade and encomiums to President Xi Jinping, will have to balance pressing his legitimate concerns over trade with the need to avoid starting a trade war. Трамп, который колеблется между жесткой критикой Китая в отношении торговли и восхвалением Президента Си Цзиньпина, должен будет уравновесить свои законные опасения по поводу торговли с необходимостью избежать начала торговой войны.
According to the CIA, Russia struck back hard at Clinton through the hacks and was determined to help elect Trump who, for his part, has issued one encomium after another to Putin. По данным ЦРУ, Россия отомстила Клинтон с помощью хакеров. Она активно помогала победить Трампу, который, со своей стороны, постоянно восхваляет Путина.
At his final Board meeting, Timothy Geithner, then-President of the New York Fed, delivered what now seems an embarrassing encomium, saying that Greenspan’s stellar reputation was likely to grow, rather than diminish, in the future. На последнем в его бытность совещании совета Тимоти Гайтнер, тогдашний президент нью-йоркской Федеральной резервной системы, прочел панегирик о том, что звездная репутация Гринспена в будущем скорее вырастет, но никак не уменьшится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!