Примеры употребления "encode" в английском

<>
Uses printable US-ASCII characters to encode the message body data. Этот алгоритм кодирует данные текста сообщения, используя печатные знаки US-ASCII.
Just be sure that you don't encode to the same entrypoints simultaneously on multiple encoders. Убедитесь, что вы не закодировали одинаковые исходные потоки одновременно на нескольких видеокодерах.
Well linguistic scripts can actually encode multiple languages. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Do not attempt to encode multiple camera angles on the same encoder. Не кодируйте видео с нескольких камер с помощью одного видеокодера.
The intricate steps of the dances encode distance and direction, but more important, these dances excite other scouts. В замысловатых фигурах этого танца закодированы дистанция и направление, но еще более важно то, что эти танцы возбуждают других разведчиков.
What other evidence is there that the script could actually encode language? Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности?
Encode attachments in UUENCODE format when sending plain-text messages (not selected by default) Кодировать вложения в формате UUENCODE при отправке текстовых сообщений (не выбрано по умолчанию)
They have very few genes, and genetic information to encode all of the traits that they carry out. У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
DNA's words are genes, which encode proteins-the molecular building blocks of life. В ДНК слова - это гены, в которых зашифрованы протеины - молекулярные строительные кирпичики жизни.
Classical computers encode information by either applying voltage or not applying voltage to a chip. Классические компьютеры кодируют данные, либо воздействуя на микросхему напряжением, либо не воздействуя на нее.
You can encode the number 32 in the right-hand side of a DNA origami, and when you add those tiles that count, they will start to count - they will read that 32 and they'll stop at 32. Можно закодировать число 32 в правой части ДНК-оригами, и, когда подсчитывающие плитки будут складываться, они начнут подсчёт, прочитают число 32 и на 32 остановятся.
For the best results, encode your video at a high resolution and according to YouTube's advanced specifications. Чтобы ваши видео получились максимально четкими, советуем ознакомиться с расширенными настройками кодирования. Лучше всего снимать видео в высоком разрешении и с максимальной частотой кадров.
The UseAltRegionalCharset registry value enables Microsoft Outlook® Web Access users to encode e-mail using an alternative character set. Параметр UseAltRegionalCharset реестра предоставляет пользователям веб-клиента Microsoft Outlook® возможность кодирования электронной почты с помощью альтернативного набора символов.
Those with the greatest capacity to encode and decode the software of life will have significant economic, political and military advantages. Тот, кто обладает наибольшими возможностями по кодированию и расшифровке программ жизни, будет обладать значительными экономическими, политическими и военными преимуществами.
Base64 encoding uses the 64-character alphabet encoding algorithm and output padding characters defined by PEM to encode the message body data. Для кодирования текста сообщения в этом случае используется 64-знаковый алфавит и знаки заполнения вывода, определенные в стандарте PEM.
Do not attempt to encode multiple camera angles on the same encoder. As always, we strongly encourage you to always use backup streams. Не кодируйте видео с нескольких камер с помощью одного видеокодера и не забывайте создавать резервные потоки.
Researchers traditionally thought of it as a mapmaker — place-encoding cells were discovered 40 years ago — but growing evidence suggests it can encode other types of information as well. Ученые издавна видели в нем своеобразного картографа (клетки кодировки места были открыты 40 лет назад), но сейчас появляется все больше данных, указывающих на способность гиппокампа кодировать и другие типы информации.
Well it turns out that in the daf-2 mutants, a whole lot of genes are switched on in the DNA that encode proteins that protect the cells and the tissues, and repair damage. Оказывается, у мутантов daf-2 в ДНК включается целый набор генов, которые кодируют белки, защищающие клетки и ткани, и восстанавливающие повреждения.
IEHG amended the Encoding Guide with the additional features and attributes, did a thorough check, which features and attributes are really needed, and where it is possible to follow the American approach of using pure S-57 to encode the same real world entities and introduced all the amendments of COMPRIS and the harmonization process in the documents of the Inland ECDIS standard. ГСЭВ внесла в руководство по кодированию дополнительные характеристики и атрибуты, провела тщательную проверку того, какие характеристики и атрибуты действительно нужны и можно ли применять американский подход, предусматривающий использование исключительно стандарта S-57 для кодирования этих же существующих объектов, и внесла все поправки КОМПРИС, а также поправки, сформулированные в процессе согласования, в документы для стандарта СОЭНКИ ВС.
Some form of telepathic encoding? Что-то вроде телепатического кодирования?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!