Примеры употребления "empowerment" в английском

<>
Therefore, they reported low empowerment. И потому они зарегистрировали низкий уровень собственного контроля.
Energy is the engine for empowerment and growth. Энергия является двигателем развития и роста.
1995-1996 Legal Empowerment for Crime Prevention; Research Associate 1995-1996 годы Наделение правомочиями в целях предотвращения преступности; соавтор исследования
But this doesn’t mean that empowerment is irrelevant. Но это не означает, что предоставление возможностей не важно.
First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
Therefore, people expressed high empowerment on the emotional response measure. Таким образом, люди продемонстрировали высокую готовность применить собственные возможности как меру эмоционального реагирования.
And also, for me, biking is a matter of empowerment. Для меня велосипедизм - это также возможность почувствовать на что ты способен.
Until recently, researchers didn’t seem all too interested in empowerment. До недавнего времени исследователи не проявляли особой заинтересованности в феномене предоставления возможностей.
But it’s the third and key element – empowerment – where he shines. Но именно в использовании третьего и ключевого элемента — предоставления возможностей — вот где он предстает во всей красе.
Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy. И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии.
At the same time, empowerment of people living in poverty is critical. В то же время необходимо расширять права и возможности людей, живущих в условиях нищеты.
The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy. Максимальное доверие к покупателям - это призывать их не купить товар.
But India's democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses. Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Instead, one must promote the economic empowerment of women to help generate economic growth. Вместо этого необходимо развивать экономические полномочия женщин, что поможет добиться усиления экономического роста.
So this empowerment of the underclass is the real result of India being connected. Так вот, новые возможности в руках бедноты - вот реальный результат наличия в Индии доступной сети связи.
Understandably, Iran’s empowerment has made America’s closest allies in the region extremely uncomfortable. Можно понять и то, что усиление Ирана заставило ближайших союзников США в регионе чувствовать себя крайне неуютно.
This empowerment of an effective local leadership was done with much persistence - and little fanfare. Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки.
And while appeal and engagement are pretty self-explanatory, empowerment is a bit more abstract. К тому же, если привлекательность и включенность сами по себе довольно очевидны, то предоставление возможностей — понятие более абстрактное.
Model Nursery Plantation and economic empowerment in rural areas through a project supported by FAO. Создание образцовых питомников и предоставление экономических полномочий в сельских районах на основе проекта, поддерживаемого ФАО.
The International Monetary Fund has documented many other macroeconomic benefits associated with women’s empowerment. Международный валютный фонд документально подтвердил множество других макроэкономических выгод, связанных с увеличением роли женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!