Примеры употребления "elastic collision" в английском

<>
Elastic collision equations, contact point geometry, and practice. Уравнения упругого столкновения, геометрия точки контакта, и практика.
The bike was mangled in its collision with the truck. Велосипед был изувечен в столкновении с грузовиком.
Knead the dough with both hands until it becomes elastic. Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
His story of the collision agrees with mine. Его история столкновения соответствует моей.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car. Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины.
Specifically regarding time, these features include an elastic and imprecise approach, an attitude of negotiability and flexibility, a mode based on a sense of seasonality and of natural processes, in brief, it is a cyclical modality, not linear and it runs counter to modern western European notions of appropriate time conduct.” Что касается конкретно вопроса времени, эти особенности включают эластичный и неточный подход, воззрение о возможности вернуться назад и иметь пространство для маневра, обычай, основанный на чувстве сезонных изменений и природных процессов, короче, это циклическая модальность, не линейная, и это противоречит современным западноевропейским представлениям о действительном поведении времени».
In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide. В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся.
“If people want steady gas prices and at the same time volatile consumption, someone needs to be the elastic band.” «Если люди хотят стабильных газовых цен и в то же время волатильного потребления, кому-то нужно быть эластичным ремнем».
The clash Greece and Germany seem headed for a collision course today as both sides have dug in their positions ahead of a meeting of Eurozone finance ministers today. Разногласия между Грецией и Германией похоже сегодня ведут к конфликту, обе стороны твердо заняли свои позиции перед сегодняшней встречей министров финансов Еврозоны и кредиторов.
Computers, switches, cables, and software are general_purpose technologies, hence demand for them is likely to be extremely elastic. Компьютеры, переключатели, кабели и программное обеспечение являются универсальными технологиями, а, следовательно, и спрос на них должен быть чрезвычайно эластичным.
As Putin approaches the constitutional limit of his presidential service, the people bashing Desyatnichenko are just waiting for a signal to smash the Putin-era elite and embark Russia on an even straighter collision course with the West. Поскольку конституция ограничивает срок пребывания Путина на посту президента, наступит время, когда он уйдет. А те люди, которые охаивают Десятниченко, лишь ждут сигнала, чтобы размазать по стенке путинскую элиту и поставить Россию на путь еще более жесткой конфронтации с Западом.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states. Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
A move to quantitative easing would put Draghi on a collision course with Germany as some of Merkel’s allies warn it would amount to the unacceptable monetary financing of governments and relieve pressure on politicians elsewhere in the region to shake up their economies. Шаг в сторону смягчения денежно-кредитной политики приведет к столкновению Драги с Германией, поскольку некоторые союзники Меркель предупреждают, что такая мера равноценна недопустимому финансированию государств и ослабит давление на политиков в других странах региона, у которых в таком случае исчезнет необходимость перестраивать свою экономику.
Few concepts are as elastic as that of ``Conservatism." Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Now, the Obama administration is supporting Japan regarding the Sept. 7 maritime collision in the East China Sea near uninhabited islands controlled by Japan and also claimed by China. Теперь администрация Обамы выступает на стороне Японии в спорах вокруг имевшего место 7 сентября столкновения возле контролируемых Японией необитаемых островов в Восточно-Китайском море, на которые также претендует Китай.
Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure. Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики.
The September collision of a Chinese fishing boat with two Japanese Coast Guard vessels near islands claimed by both sides increased friction between Asia’s biggest economies. Сентябрьское столкновение китайского рыболовного судна с двумя судами японской службы береговой охраны возле островов, на которые претендуют обе страны, стало причиной усиления трений между крупнейшими экономически развитыми странами Азии.
He wears an elastic band around his wrist, it's a classic addicts' device. Он носит резинку на запястье, это классический метод для зависимых.
After a collision between a Chinese fishing trawler and Japanese Coast Guard vessels in the East China Sea last year, Japan shifted the focus of its national defense toward China and away from Russia. После столкновения между китайским рыболовецким траулером и японскими кораблями береговой охраны в Восточно-Китайском море в прошлом году Япония переключила центр внимания своей национальной обороны с России на Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!