Примеры употребления "eigrp neighbor" в английском

<>
The small country was annexed to its larger neighbor. Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. Когда сосед Джона увидел, как он продает наркотики, она порвала с ним.
"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy." «Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
My neighbor is planting new grass in his yard. Мой сосед высеивает новую траву в своём дворе.
This journalist, whose article you were so interested in, is my neighbor. Журналист, чьей статьёй ты так заинтересовался — мой сосед.
My neighbor was arrested last night. Моего соседа арестовали прошлой ночью.
She is a most gracious neighbor. Она - самая приятная соседка.
Tom shared a well with his neighbor. У Тома общий колодец со своим соседом.
There is the neighbor Patočka. Там его сосед, Паточка.
Her neighbor will care for the children while she is away. Её соседка позаботится о ребёнке пока её нет.
Despite its advantage, Virginia is facing competitive pressure from its neighbor to the south. Несмотря на свое преимущество, Вирджиния испытывает конкурентное давление со стороны своего соседа с юга.
For one thing, there might be an easier way to find a living neighbor. Возможно, легче будет найти жизнь по соседству.
This is an understandably unappealing prospect for ordinary Ukrainians, but they will not be the first nation forced to come to terms with a hostile neighbor. Естественно, это непривлекательная перспектива для простых украинцев, однако Украина — далеко не первая страна, вынужденная мириться с существованием враждебного соседа.
Even a public as conditioned to everyday disinformation as modern Russians may object to the news that their leaders have spent the past four years secretly waging an illegal war against the country’s closest neighbor. Даже российское общество, которое ежедневно пичкают дезинформацией, может прийти в негодование, узнав о том, что его руководители последние четыре года тайком введут незаконную войну против ближайшего соседа России.
But we have seen that no neighbor of Russia is safe unless it is part of a solid security system like NATO or the EU. Но мы убедились, что ни одно соседнее с Россией государство не находится в безопасности, если не является членом крупного объединения, такого как НАТО или Евросоюз.
It has experienced one of the world’s most turbulent histories and remains stuck next to arguably the worst neighbor on the planet. Она пережила одну из самых бурных историй в мире и застряла в отношениях с, возможно, худшим соседом на планете.
Of course, Turkey has its own share of political uncertainty and risk (to say nothing of the recent intransigence of its Black Sea neighbor, Russia), but if those issues remain manageable, the lira could flourish in early 2015. Конечно же, в Турции есть собственная доля политической неопределенности и риска (не говоря уже о непреклонности ее соседа по Черному морю – России), но если эти проблемы будут по-прежнему решаемы, то лира может процветать в начале 2015.
While the buck is generally holding its ground against its major rivals, it is quietly slipping against its immediate neighbor to the north. Хотя доллар в целом удерживает свои позиции по отношению к своим основным оппонентам, он понемногу опускается против своего ближайшего северного соседа.
The North Korean military exercise however, proved more of a failure than success as some of the missiles failed to launch, nevertheless the presence of a belligerent neighbor that threatened unprovoked attacks raised the risk on yen long positions depressing the currency. Северо-корейская военная акция, однако, обернулась скорее провалом, так как некоторые из ракет вообще не смогли взлететь, однако присутствие воинственного соседа усилило риск для длинных позиций иены, ослабив валюту.
Now, the market’s attention is sure to shift to Norway’s eastern neighbor, Sweden. Сейчас внимание рынка явно привлечет восточный сосед Норвегии – Швеция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!