Примеры употребления "economically and politically" в английском с переводом "экономически и политически"

<>
Переводы: все19 экономически и политически7 другие переводы12
The country is isolated economically and politically. Страна изолированна экономически и политически.
Saudi Arabia's Shia, an economically and politically marginalized community, staged an unprecedented intifada in the towns of Qatif, Saihat, Safwa, and Awamiyya. Шииты Саудовской Аравии, экономически и политически изолированное объединение, организовали беспрецедентную интифаду в городах Кватифа, Саихата, Сафвы и Авамии.
It helped that European integration had transformed Irish relations with Great Britain economically and politically into a more normal interdependent relationship between smaller and larger neighbours. Помогло и то, что европейская интеграция преобразовала отношения Ирландии и Великобритании экономически и политически в более нормальные взаимозависимые отношения между большим и меньшим сообществом.
But the best explanation is surely that the US depends too heavily on China, economically and politically, for even a president as diplomatically reckless as Trump to spark a conflict. Но есть, конечно, лучшее объяснение: экономически и политически США настолько сильно зависят от Китая, чтобы даже такой дипломатически безответственный президент, как Трамп, не решается спровоцировать конфликт.
Indeed, of the three initial Arab Spring countries, Libya has become a failed state, Egypt has returned to authoritarian rule, and Tunisia is being economically and politically destabilized by terrorist attacks. Более того, из трех первоначальных стран Арабской весны Ливия превратилась в недееспособное государство, Египет вернулся к авторитарному правлению, а Тунис экономически и политически дестабилизируют террористические атаки.
To the contrary, we know that many States that are today labelled as failed States have been failed States from their very beginnings, as they were in the main created as fronts for what in fact were dependent entities that were economically and politically subordinate neo-colonial foreign protectorates or quasi-protectorates. С другой стороны, нам известно, что многие государства, которым сегодня приклеили ярлык «недееспособных» государств, были таковыми с самого начала, ибо они создавались в основном как фронты, которые, фактически, являлись зависимыми образованиями и экономически и политически зависимыми неоколониальными иностранными протекторатами или квази-протекторатами.
That framework includes the existence of Israel and Palestine as two economically and politically viable States living side by side and with their neighbours in peace and security; the return to the borders of 1967, except in the case of a specific agreement between the parties; and West Jerusalem as the capital of Israel and East Jerusalem as the capital of the Palestinian State. Эти рамки предусматривают существование Израиля и Палестины в качестве двух экономически и политически жизнеспособных государств, живущих бок о бок со своими соседями в условиях мира и безопасности, возвращение к границам 1967 года, за исключением подписанных сторонами конкретных соглашений, и признание Западного Иерусалима в качестве столицы Израиля и Восточного Иерусалима в качестве столицы Государства Палестина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!