Примеры употребления "economic problem" в английском с переводом "экономическая проблема"

<>
Переводы: все156 экономическая проблема154 другие переводы2
The world of 2050 will not have "solved the economic problem." К 2050 году мир не "решит экономические проблемы".
That has now disappeared, and they are now in great economic problem. Теперь рынок исчез и у страны огромные экономические проблемы.
And the refugee crisis, whatever else it may be, is an economic problem. А кризис беженцев, чем бы другим не являлся, это экономическая проблема.
The world’s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence. Фундаментальная мировая экономическая проблема сегодня заключается в стремительном падении делового доверия.
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand. Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
But the truth is that productivity is not the principal economic problem right now. Но правда заключается в том, что именно сейчас производительность не является основной экономической проблемой.
President Bush believes that tax cuts benefiting the most wealthy Americans are the answer to almost every economic problem." Президент Буш считает, что понижение налогов, приносящее выгоду самым богатым американцам, является решением практически всех экономических проблем".
Endemic poverty remains the single most debilitating social and economic problem threatening the full evolution of democracy and the consolidation of constitutional order. Нищета по-прежнему является самой сложной социальной и экономической проблемой, которая препятствует всестороннему развитию демократии и укреплению конституционного порядка.
China's government must acknowledge that deep income inequality and rural poverty is no longer exclusively an economic problem, but threatens social peace and political stability. Правительство Китая должно признать, что огромное неравенство доходов и бедность сельского населения больше не является исключительно экономической проблемой, но представляет собой угрозу социальному спокойствию и политической стабильности.
The essential economic problem is clear: there is an almost desperate need for more fiscal space in the eurozone to boost aggregate demand, including more investment in Germany. Существенная экономическая проблема очевидна: существует практически отчаянная потребность в большем фискальном пространстве в еврозоне, чтобы повысить совокупный спрос, в том числе более масштабные инвестиции в Германии.
Similarly, some argue that the country needs a mild dose of inflation, while Japan's central bank continues to resist the very idea that inflation could ameliorate any economic problem. Точно так же, некоторые утверждают, что стране необходима небольшая доза инфляции, в то время как центральный банк Японии продолжает отвергать даже предположение о том, что инфляция может помочь в решении какой бы то ни было экономической проблемы.
Keynes may have relied so heavily on such a simplistic characterization of human needs to make his point “that the economic problem is not...the permanent problem of the human race.” Возможно, Кейнс так сильно подчеркивал такую упрощенную характеристику человеческой природы для выдвижения своей идеи «что экономическая проблема не является ...постоянной проблемой человеческой расы».
And the problem of poor vision, is actually not just a health problem, it's also an educational problem, and it's an economic problem, and it's a quality of life problem. Проблема плохого зрения, фактически, является не только проблемой здравоохранения, но также и образовательной проблемой и экономической проблемой, и проблемой низкого уровня жизни.
It is now universally recognized that growing inequality is a key economic problem in the United States, with those at the top capturing almost all the gains in GDP over the past quarter-century. Сейчас всеми признаётся, что рост неравенства является ключевой экономической проблемой в США: те, кто находится наверху, захватили себе почти весь прирост ВВП за последние четверть века.
On the contrary, his campaign has featured the same advisers, the same devotion to higher military spending, the same belief that tax cuts for the rich are the solution to every economic problem, and the same fuzzy budget math. Напротив, его кампания показала тех же советников, ту же приверженность к более высоким военным расходам, то же самое убеждение, что снижение налогов для богатых является решением всех экономических проблем и ту же нечеткую математику бюджета.
As normalcy continues to return to the country and the Government strives to cope with the most immediate economic and social needs of the population, endemic poverty remains the single most debilitating social and economic problem, threatening the full evolution of democracy and the consolidation of constitutional order. При всем том, что страна возвращается к нормальной жизни и правительство прилагает усилия по удовлетворению самых насущных экономических и социальных потребностей населения, самой болезненной социально-экономической проблемой по-прежнему остается широкомасштабная нищета, угрожающая полнообъемному развитию демократии и упрочению конституционного порядка.
The implication for the ESCWA region is that the design of an effective regional scheme calls for a more deliberate approach, in which cooperation and coordination between member countries are emphasized with a view to creating an enabling environment better suited to addressing unemployment, the fundamental economic problem of the region. Для региона ЭСКЗА вывод заключается в том, что разработка эффективной региональной системы требует более взвешенного подхода, в рамках которого упор делался бы на сотрудничестве и координации усилий между странами-членами в целях создания благоприятных условий для борьбы с безработицей, являющейся основной экономической проблемой региона.
Many other economic problems loom. Вырисовываются и дальнейшие экономические проблемы.
Egypt is facing its own economic problems. У Египта немало собственных экономических проблем.
All countries face, to different degrees, economic problems. Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!