Примеры употребления "eavesdrops" в английском

<>
The complainers certainly know that the U.S. government eavesdrops, as a matter of course, on the private communications of many people around the world. Тем, кто жалуется на Россию, хорошо известно, что правительство США подслушивает личные переговоры людей по всему миру.
Eavesdropping on the help is undignified. Подслушивание во благо - это неблагородно.
Americans eavesdropped on high-ranking Japanese officials Американцы подслушивали японских высокопоставленных чиновников
Were you eavesdropping on our study session? Ты подслушивал наш учебный курс?
I'm sorry to eavesdrop, but miss congeniality was loud. Извините, что подслушала, но мисс Конгениальность громко разговаривала.
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор.
Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain. Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток.
In the extensive annals of eavesdropping, all of this is something new. В обширной летописи подслушивания это - нечто новое.
Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl. Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана.
It feels like I'm eavesdropping on a conversation I don't want to hear. Это как будто, я подслушиваю разговор, который я не хочу слышать.
Guantánamo, the deportations, the Padilla case, and the electronic eavesdropping program all share this characteristic. Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed, eavesdrop on any conversation. Я могу проникнуть сквозь любую дверь, проскользнуть в любое место незамеченной, подслушать любой разговор.
I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one. Я подслушивал твой курс убивания времени, и вы, дурачки, пропустили самый очевидный.
Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings. Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления.
Transport Layer Security (TLS) encrypts the tunnel or the route between email servers in order to help prevent snooping and eavesdropping. Протокол TLS выполняет шифрование туннеля или маршрута между серверами электронной почты с целью предотвращения слежения и подслушивания.
Normally squabbling politicians have found a rare unanimity as they’ve rushed to condemn America’s efforts to eavesdrop on the world. Политики, которые обычно грызутся между собой, проявили редкое для них единодушие и поспешили осудить Америку за ее попытки подслушивать весь мир.
Indeed, the telecom companies Verizon and AT&T have established areas on their premises for eavesdropping activity by the National Security Agency. Более того, в помещениях телекоммуникационных компаний Verizon и AT&T есть специальные места для подслушивания разговоров Управлением национальной безопасности США.
Nevertheless, electronic eavesdropping without court authorization, of the sort Bush ordered starting in 2002, played a particularly important part in Nixon's downfall. Тем не менее, электронное подслушивание без разрешения суда, которое Буш приказал начать в 2002 году, сыграло особенно важную роль в падении Никсона.
The FBI’s spy-busting techniques were quaint as well, far more “Dragnet” than “Enemy of the State,” a paranoid fantasy about eavesdropping satellites. Способы разоблачения шпионов, использовавшиеся ФБР, также старомодны, и они больше похожи на то, что происходит в сериале «Бредень» (Dragnet), чем на события в фильме «Враг государства» (Enemy of the State) с его параноидальной фантазией на тему использования подслушивающих и подсматривающих спутников.
One of the three counts against Nixon in the vote to impeach Nixon by the House of Representatives' Judiciary Committee was based on such eavesdropping. Один из трех пунктов обвинения против Никсона во время голосования юридического комитета Палаты представителей по вопросу его импичмента был основан именно на таком подслушивании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!