Примеры употребления "early-warning" в английском

<>
This is likely to entail antitank capabilities, air defenses, early-warning radar and other defensive systems that should not be misconstrued as U.S. endorsement for any Georgian use of force against its separatist regions. Это, вероятно, включает в себя противотанковое оружие, объекты ПВО, РЛС дальнего обнаружения и другие системы обороны, которые не следует неверно истолковывать как американская поддержка любого использования грузинской силы против сепаратистских регионов.
The carrier air wing of 60+ aircraft includes a squadron of early-warning radar planes that can detect approaching threats (including radar periscopes) over vast distances and helicopters equipped for anti-submarine, anti-surface and counter-mine warfare. В состав их авиационного крыла входят более 60 самолетов, включая эскадрилью оснащенных радарами самолетов дальнего обнаружения, способных заметить приближающуюся угрозу (включая обнаружение перископов) на очень большом расстоянии. Кроме того, на их борту имеются вертолеты, оснащенные средствами борьбы против подводных лодок, надводных целей и морских мин.
The United States and NATO need to do a deal with Russia on a missile-defense system which would pool their strategic early-warning and assessment capabilities, and link — but not merge — their weapons assets, while retaining national/allied control over them, and specifying respective zones of responsibility. Соединенным Штатам и НАТО надо заключить соглашение с Россией по системе противоракетной обороны, которая объединит их стратегические силы дальнего обнаружения и оценки обстановки, а также увяжет – но не сольет воедино – их средства поражения. Управление ими останется в руках национального/блокового командования. Будут определены и разграничены соответствующие зоны ответственности.
This trip wire will act as an early-warning system. Эта растяжка будет как система раннего обнаружения.
Despite the continent’s failure to agree on the principle, the idea of an early-warning system deserves attention. Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания.
That would be significant because U.S. experts think Russia's early-warning system is more prone to error. А это крайне важно, так как американские эксперты считают, что российская система раннего обнаружения больше подвержена случайным сбоям и ошибкам.
The complex interactions and tightly coupled systems linked to modern nuclear arsenals — early-warning and command-and-control systems — have made accidental war more likely. Сложные взаимодействия и тесное сопряжение систем, связанных с современными ядерными арсеналами (это системы раннего обнаружения и управления), повышают вероятность случайной ядерной войны.
A Financial Early-Warning System Финансовая система раннего предупреждения
· developing cooperative missile-defense and early-warning systems; · разработка совместных систем противоракетной обороны и раннего предупреждения;
We need early-warning mechanisms with concrete follow-up. Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Develop good practice for early-warning with automatic monitoring stations; развития надлежащей практики раннего предупреждения с помощью автоматических станций мониторинга;
Improved meteorological observations and early-warning systems would also help substantially. Существенную помощь может также оказать повышение качества метеорологических наблюдений и систем раннего предупреждения.
The work of the special procedures plays a crucial early-warning and preventive role. Деятельность в рамках специальных процедур играет важную роль в плане раннего информирования и предупреждения.
Similarly, infectious diseases that travel across borders require global investments in early-warning systems, monitoring, and prevention. Аналогично проблема инфекционных заболеваний, которые распространяются через государственные границы, требует глобальных инвестиций в создание систем раннего предупреждения, мониторинга и профилактики.
A regional early-warning system should be established to mitigate the consequences of disasters, particularly in high-risk areas. Необходимо создать региональную систему раннего оповещения в целях смягчения последствий катастроф, особенно в районах высокого риска.
To provide early-warning capabilities, as well as command and control, Japan has a fleet of America-sourced aircraft. Для того чтобы иметь данные раннего обнаружения, а также для осуществления функций управления и контроля, Япония располагает флотом американских самолетов.
Japan has four E-767 airborne warning and control system aircraft, and thirteen E-2C Hawkeye airborne early-warning aircraft. В состав ее военно-воздушных сил входят четыре самолета раннего обнаружения и контроля E-767, с также 13 самолетов раннего обнаружения E-2C Hawkeye.
Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB. Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС.
He presented in detail the complete process of early-warning reporting, explaining all the functions facilitating the use of the application. Он подробно рассказал о полном процессе направления сообщений о раннем оповещении, пояснив все функции, облегчающие использование данного приложения.
Information technology implementation should provide open source exchange of information among sectors for preventive (early-warning), response, and long term planning purposes. Внедрение информационной технологии должно обеспечить открытый источник обмена информацией между секторами для принятия привентивных мер (раннее оповещение), ответных мер и долгосрочного планирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!