Примеры употребления "duopoly" в английском

<>
This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform. Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа.
There is certainly no guarantee that Iran and Israel would enjoy a long-term nuclear duopoly. И, разумеется, нет никаких гарантий того, что Иран и Израиль смогут здесь долго наслаждаться ядерной дуополией.
The Sino-American duopoly has loomed large in the medal count (22% of the total), but not outrageously so. Китайско-американская дуополия завоевала огромное количество медалей (22% от общего числа), но ничего нового не произошло.
Second, most non-nuclear states were happy enough to live under the security umbrella provided by the superpower nuclear duopoly. Во-вторых, большинство государств, у которых нет ядерного оружия, были вполне рады жить под зонтиком безопасности, обеспеченным ядерной дуополией супердержав.
Those two parties were once bitter rivals, but they now work together to share the spoils and suppress any new factions that threaten their political duopoly. Две эти партии когда-то были непримиримыми противниками, но сейчас они действуют вместе, деля между собой должности и доходы, а также подавляя все новые политические силы, угрожающие их дуополии на власть.
But he called Assange a “freedom fighter” and a “hero” who was “fighting the deep state,” which means taking on the two-party duopoly in Washington. Но он назвал Ассанжа «борцом за свободу» и «героем», который противостоит двупартийной дуополии в Вашингтоне.
Rather, they are important because they provide more political choices for citizens, especially those frustrated with prevailing duopolies – political systems dominated by two long-established parties offering nearly identical policy prescriptions. Скорее, они важны из-за того, что они обеспечивают больший политический выбор для граждан, особенно тех, кто разочарован существующими дуополиями – политические системы, в которых доминируют две давно существующие партии, предлагающие практически идентичные политические рекомендации.
Hence his government's efforts to pass laws changing judicial procedures, or to consolidate the duopoly of public (government-controlled) television stations and his own, or to concoct a bizarre new electoral law favorable to his coalition. Отсюда попытки его правительства принять законы, изменяющие судебные процедуры, или объединить общественные телеканалы (принадлежащие государству) с его собственными, или придумать новый нелепый избирательный закон, благоприятный для его коалиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!