Примеры употребления "dungeon" в английском

<>
Nobody has ever escaped the Margrave's dungeon. Ещё никому не удавалось сбежать из темницы Марграфа.
We want to open up a new dungeon in Boston. Мы хотим открыть новую "Темницу" в Бостоне.
God knows how long we'll be trapped inside this dungeon. Только Бог знает, сколько мы проторчим в этой темнице.
We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot? Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог?
If you're so special, how come you're looking up here when Loveless has them in the dungeon? Если вы спецагент, почему вы ищете их здесь когда Лавлесс держит их в темнице?
That I am a member of UNIT - orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon. Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу.
I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die. Все, только чтобы не думать о пребывании в той темнице, и быть напуганной собственной смертью.
“Fidelio’s” most dramatic moment comes when political prisoners are briefly released from their dungeons. Самый драматический момент в "Fidelio " наступает, когда политические заключенные на краткий срок освобождаются из темницы.
Dungeons and sliding panels, skeletons, strange unearthly cries in the night that pierce your very soul. Темницы, тайные ходы, скелеты, странные крики, леденящие кровь, проникающие в самую душу.
A goodly one, in which there are many confines, wards and dungeons, Denmark begin one of the worst. И притом образцовая, со множеством арестантских, темниц и подземелий, из которых Дания - наихудшее.
If they arrested all the pillow biters in King's Landing, there'd be no room left in the dungeons for anyone else. Если они арестуют всех мужеложцев в Королевской Гавани, в темницах не останется места для других.
Where's the commode in this dungeon? Где в этой дыре сортир?
To the dungeon of my black despair В подземный мрак моего отчаянья
Let's go down to that dungeon. Давайте спустимся в это подземелье.
I haven't cleared out my dungeon yet! Я же ещё не опорожнял своё подземелье!
If you start again, I'll throw you in the dungeon. Если вы еще раз разбудите меня, я заключу вас в самую дальнюю пыточную камеру.
I can't just hack my way out of this dungeon. Я не могу просто взломать выход из этого подземелья.
Sire, the dungeon guards are dead and the prisoners are gone. Господин, все заключенные исчезли, а охрана перебита.
I would sooner rot in your dungeon than sit at your table. Я скорее сгнию в клетке, чем сяду за стол с тобой.
That's why they beat him and clipped his pinky finger off in that dungeon. Поэтому они и избивали его и отрезали ему мизинец в подвале.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!