Примеры употребления "dumped" в английском с переводом "выбрасывать"

<>
Dumped the body at the Navy Yard and abandoned the van. Выбросил тело на верфи и оставил фургон.
You don't remember where you physically dumped carloads full of carpeting? Вы не помните где вы выбросили целый вагон ковров?
Her body gets dumped Because this guy wyler didn't pay a bill? Ее тело выбросили, потому что этот парент, Вайлер, не оплатил счет?
They've dumped that girl's body and put me in the frame. Они выбросили тело этой девки и навели на меня подозрение.
He found his victims in gay bars, shot them, and dumped their body there. Он находил свои жертвы в гей-барах, убивал из пистолета и выбрасывал там их тела.
The innocent woman you killed and dragged through the tunnel and dumped in Juarez. Невинная женщина, которую Вы убили протащили через туннель и выбросили в Хуаресе.
Given the tidal flow and the current, she was dumped from somewhere inside the harbor. С учетом прилива и течений, её выбросили где-то в гавани.
Since the space age began, we've dumped millions cf pieces cf trash into orbit. С момента освоения космоса мы выбросили миллионы кусочков мусора на орбиту.
And the oil stain's identical to where he dumped the last girl's body. И масляные пятна идентичны тем, что были на месте, где он выбросил тело последней девушки.
Yeah, but if he dumped other bodies here, he's got over 800 acres to work with. Да, но если он выбрасывал остальные тела здесь, у него было больше 800 акров.
Yeah, an old lady said she got the license number of the car that dumped the body. Да, пожилая женщина сказала, что запомнила номер машины, из которой выбросили тело.
She's number seven this year, unidentified kids murdered and dumped, that I've had to sign off on. Она уже седьмой за этот год неопознанный, убитый и выброшенный ребёнок, которого я фиксирую.
At the airport, the KGB opened his suitcase and dumped out the contents, spilling the letters on the floor. В аэропорту КГБ открыло его чемодан и выбросило его содержимое, рассыпав письма по полу.
Estemirova was kidnapped outside her home, shot several times — including a point-blank shot in the head — and dumped in the nearby woods. Эстемирову похитили возле ее дома, несколько раз выстрелили, в том числе в упор в голову, и выбросили в лесу поблизости.
And because he dumped her body in the woods like a piece of trash, you can be certain he will replace her with another girl. А если он выбросил её тело в лесу, как мусор, можно быть уверенным, что он заменил её другой девушкой.
He was frostbitten while climbing Everest, then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags, and eaten by crows. Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information. Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there. Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.
True, if China dumped its dollars on world markets, it could bring the American economy to its knees, but in doing so it would bring itself to its ankles. В действительности, если Китай выбросит свои доллары на мировые рынки, то он может поставить экономику Америки на колени, однако тем самым и себя ставя на лодыжки.
And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body. И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!