Примеры употребления "dud" в английском с переводом на русский

<>
Better start a dud pile. Лучше начать поддельную батарею.
Jews have sold Christians dud relics for centuries. Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков.
How does planting dud bombs help your undercover op? И как установка поддельных бомб помогает в операции под прикрытием?
Never known a Druid mix to be a dud before. Не знала, что Друид может ошибиться с зельем.
in commercial terms, it might be better described as a dud. в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
No, you are way too earthy to be a dud, aren't you? Нет, ты слишком земная, чтобы быть подделкой, не так ли?
Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre? Правда, тетя Ванесса, какой смысл ездить с лопнувшей запаской?
And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud. Возможно, мина так повреждена огнем, что она не взорвется.
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day. Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит.
But the ISIS fuzes are modular, safe, and by some accounts have a relatively low dud rate. Но у ИГИЛ взрыватели модульные, безопасные, и по словам некоторых специалистов, они довольно редко дают осечку.
His book was not a best seller: in commercial terms, it might be better described as a dud. Его книга не стала бестселлером: в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
Defining a Fuse system design that provides a high reliability and ensures a dangerous dud rate of less than 1 %; определение конструкции взрывательной системы, которая отличалась бы высокой надежностью и обеспечивала коэффициент опасных несработавших боеприпасов на уровне менее 1 %;
What made the prequel trilogy such a (relative) dud? Why are the more recent films being so much better received? Что было не так с приквелами и почему новые картины оказались настолько успешны?
It is also true that dud rates vary even for the same category of weapon, let alone for different weapons. Верно и то, что коэффициенты несрабатывания разнятся даже в случае одной и той же категории оружия, не говоря уж о разном оружии.
But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud. Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой.
Despite the different circumstances prevailing in different conflicts and the variation in dud rates of particular submunitions there are commonalities in every study. Несмотря на разные условия протекания разных конфликтов и разброс в коэффициентах несрабатывания конкретных суббоеприпасов, в каждом исследовании прослеживаются элементы общности.
The threat is both a direct one, due mainly to the lack of precision of cluster munitions, and an indirect one, owing to their high dud rate. Речь идет как о прямой- по причине недостатка точности кассетных боеприпасов, так и о косвенной угрозе- по причине их высокого коэффициента отказов.
With respect to ERW, the “Minimum Allowable Dud Rate” is the most important design criterion, not only for the fuse but also for the weapon system as a whole. Что касается ВПВ, то тут самым важным конструктивным критерием является " минимально допустимый уровень НРБ ", и не только для взрывателя, но и для оружейной системы в целом.
It is the Centre's view that some civilian damage is inevitable when those weapons known to have a significant failure (dud) rate are deployed against residential or agricultural areas. Центр придерживается мнения, что при применении оружия, о котором известно, что оно отличается значительным коэффициентом отказа (несрабатывания), против жилых или сельскохозяйственных районов неизбежен известный гражданский ущерб.
There now exists a wealth of information to substantiate a direct correlation between numbers of munitions deployed, dud rates and the loss of civilian life and/or damage to civilian property. Сейчас уже имеется масса информации, чтобы обосновать прямую корреляцию между количествами примененных боеприпасов, долей несработавших боеприпасов и потерями жизни среди гражданского населения и/или ущербом гражданскому имуществу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!