Примеры употребления "du" в английском с переводом "du"

<>
I came to London, and I've seen performance by Cirque du Soleil. Я приехал в Лондон и увидел выступление Cirque du Soleil.
UNICEF has recently signed an agreement with Enfants Refugiés du Monde for an education project for primary school children. ЮНИСЕФ недавно заключил соглашение с организацией “Enfants Refugies du Monde” относительно осуществления проекта по обеспечению начального образования детей.
For dessert: the “Liberte Sauvage,” the winning cake at the Coupe du Monde de la Patisserie, a prestigious international baking contest. А на десерт им подали торт Liberte Sauvage, который взял первое место на престижном международном кондитерском конкурсе Coupe du Monde de la Patisserie.
A month later, a similarly named Islamic party in Morocco, Parti de la Justice et du Development (PJD), finished third in legislative elections. Месяц спустя партия с идентичным французским названием “Parti de la Justice et du Development” заняла третье место на выборах в законодательные органы власти в Марокко.
ICC Court of Arbitration, award No. 8324, Journal du droit international, 1996, 1019; CLOUT case No. 106 [Oberster Gerichtshof, Austria, 10 November 1994]. Арбитражный суд МТП, решение № 8324, в: Journal du droit international, 1996, 1019; ППТЮ, дело № 106 [Oberster Gerichtshof, Австрия, 10 ноября 1994 года].
Du Pont was committed to developing and implementing safety management systems on a continuous basis, including through tools such as its “Safety Management Wheel”. Компания Du Pont прилагает неустанные усилия по разработке и внедрению систем управления безопасностью, в том числе с помощью таких инструментов, как " Механизм управления системой безопасности ".
The party featured performances by Christina Aguilera and a troupe of Cirque du Soleil acrobats, according to an account in the Los Angeles Times. Согласно Los Angeles Times, на вечеринке выступали Кристина Агилера (Christina Aguilera) и труппа из Cirque du Soleil.
The French commentator Hervé Juvin extolled this new attitude towards the body in his 2005 surprise bestseller, L'avènement du corps (The Coming of the Body). Французский комментатор Эрве Ювин превознес этот новый подход к телу в своем нашумевшем бестселлере 2005 года "Пришествие тела" ("L'avenement du corps" ("The Coming of the Body")).
Since 1993, the COB has published updated French laws and regulations in its financial “vade mecum”, which can be consulted on the web under “Transparence du marché”. С 1993 года ККБО регулярно публикует обновленные законы и нормативные акты Франции в своем финансовом справочнике, с которым можно ознакомиться на вебсайте под рубрикой " Transparence du marche " (" Прозрачность рынка ").
Law No. 007 of 30 June 2003 regarding the Organizational Structure and Functions of the Judicial Service Commission (Loi portant organisation et fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature). Закон № 007 от 30 июня 2003 года относительно организационной структуры и функций Комиссии по судебным делам (Loi portant organisation et fonctionnement du Conseil superieur de la magistrature).
The news in Sarkozy's favored media outletJournal du Dimanche that the couple plan to marry touched off a flurry of fevered speculation on when the happy event might occur. Новость, прозвучавшая в любимом информационном выпуске Саркози"Journal du Dimanche"o том, что пара собирается пожениться, вызвало шквал лихорадочных предположений о возможной дате этого счастливого события.
The working document is included in the report of the meeting, published by ICRC in 1999 under the title “Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”. Указанный рабочий документ включен в отчет о совещании, опубликованный МККК в 1999 году под заголовком «Rencontre europeenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”.
A recent poll by Montreal based newspaper Le Devoir, on the 27 of February, shows the Parti Quebecois at 28% and the governing party Parti lib?ral du Qu?bec at 37%. Недавний опрос, проведенный выходящей в Монреале газетой Le Devoir и опубликованный 27 февраля, показал, что партию Parti Quebecois поддерживает 28% опрошенных, а правящую Parti liberal du Quebec – 37%.
“Le rôle du juge administratif dans la protection des droits et des libertés publics”, published in a special edition to celebrate the fiftieth anniversary of the establishment of the Egyptian Conseil d'État. Работа “Le Role du juge administratif dans la protection des droits et des libertes publics”, опубликованная в специальном выпуске в ознаменование 50-й годовщины создания египетского Государственного совета.
My friend Dr. Prieur du Plessis of Plexus, in South Africa, sent me the following graphs about world Purchasing Manager Indexes (the equivalent of ISM in the US), for both manufacturing and services. Мой друг доктор наук Приор дю Плесси (Prieur du Plessis) из южноафриканской компании Plexus направил мне ряд графиков и диаграмм с индексами по закупкам для сферы производства и обслуживания (это нечто подобное данным американского Института управления снабжением ISM).
A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017. Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году.
The latest poll on the French presidential race, published in yesterday’s Journal du Dimanche and conducted before Strauss-Kahn was charged in New York, put the IMF chief at the top of the list of candidates for the Socialist Party. Согласно результатам последних опросов по президентской гонке во Франции, проведенных еще до предъявления обвинения Стросс-Кану в Нью-Йорке и опубликованных Journal du Dimanche, глава МВФ занимал первое место среди кандидатов от Социалистической партии.
In order to ensure a greater consistency in the application of other control and protection measures, the Association des centres jeunesse du Québec, which brings together facilities housing children, established overall policies that guide the adoption of policies within each facility concerning: Для повышения последовательности применения других мер по контролю и защите Ассоциация центров молодежи Квебека (Association des centers jeunesse du Quebec), объединяющая учреждения, в которых размещены дети, установила общие политические меры, которые используются при разработке политики в каждом соответствующем учреждении:
After hearing what had happened in Missouri, a casino security expert named Darrin Hoke, who was then director of surveillance at L’Auberge du Lac Casino Resort in Lake Charles, Louisiana, took it upon himself to investigate the scope of the hacking operation. Услышав о произошедшем в Миссури, эксперт по безопасности казино Даррин Хоук (Darrin Hoke), работавший в то время директором службы наблюдения в казино L'Auberge du Lac в Луизиане, решил самостоятельно расследовать размах этой хакерской операции.
As to the promotion of research and development, significant progress has been registered, the most important of which is represented by the HIV vaccine trials being carried out at centres run by the Groupe Haitien d'Étude du Sarcome de Kaposi et des infections Opportunistes. Что касается поощрения научных исследований и разработок, то в этой области были достигнуты значительные успехи, наиболее важными из которых являются испытания вакцины против ВИЧ, проводимые в центрах, действующих под руководством гаитянской организации “Groupe Haitien d'Etude du Sarcome de Kaposi et des infections Opportunistes”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!