Примеры употребления "drug testing" в английском

<>
• Insufficient drug testing and testing methods and breaches of protocol, including failure to follow up on suspicious test results. • Несоответствующий допинг-контроль и методы контроля, а также нарушения протокола, в том числе неспособность проводить дополнительную проверку спортсменов с подозрительными результатами проб.
In some US states, applicants for public assistance, who are usually women, have to undergo drug testing. В некоторых американских штатах, претенденты на государственную помощь, которыми зачастую являются женщины, должны пройти проверку на наркотики.
This week, IOC President Thomas Bach said that a former Russian anti-doping laboratory director’s revelations he made steroid cocktails for athletes and helped sabotage Olympic drug testing were “a shocking new dimension in doping with an ... unprecedented level of criminality.” На этой неделе глава МОК Томас Бах (Thomas Bach) заявил, что откровения бывшего директора российской антидопинговой лаборатории, рассказавшего о том, что он сам смешивал коктейли из стероидов для спортсменов и помогал саботировать процедуру допинг-контроля на Олимпийских играх, стали свидетельством «использования допинга на новом, абсолютно шокирующем уровне, с участием настоящей преступной сети беспрецедентного размаха».
Well, part of our program involves random drug testing. Часть нашей программы включает выборочные тесты на наркотики.
And I am a state employee, subject to random drug testing. А я госчиновник, обязанный время от времени проходить тесты на наркотики.
A year from now, they're gonna be doing random drug testing on all employees. Весь прошедший год они проводили выборочные тесты на наркотики у сотрудников больницы.
In addition, UNODC has completed a manual on the implementation of quality management systems in drug testing laboratories. Кроме того, ЮНОДК завершило разработку справочника по созданию систем управления качеством в лабораториях по анализу наркотиков.
When the Olympic Games return to Greece this summer, the results at the drug testing laboratory may get as much attention as what happens at the Olympic stadium. Когда Олимпийские игры вернутся в Грецию этим летом, результаты лабораторных анализов на наличие допинга могут привлечь столько же внимания, сколько и то, что происходит на олимпийском стадионе.
It assigns priority to setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are integrated fully into national drug control frameworks. Оно придает первостепенное значение задачам установления научных норм и стандартов; выявления и разработки наилучших методов наркологической экспертизы и анализа наркотиков; и обеспечения полной интеграции лабораторных служб и высококвалифицированных научных кадров в национальные системы контроля над наркотиками.
Outcome: enhanced operational capacity of laboratories and Member States in the area of drug testing, including improved quality of analytical reports and laboratory expertise used in courts of law; and performance of national laboratories at internationally accepted standards. Итог: укрепление оперативного потенциала лабораторий и государств-членов в области экспертизы наркотиков, включая повышение качества аналитических докладов и лабораторных экспертиз, используемых в судах; работа национальных лабораторий по международно признанным стандартам.
Governments appreciate the value of scientific support and forensic evidence to the judicial system and to operationally successful drugs intelligence programmes, and that they actively contribute to the integration of drug testing laboratories into the national drug control framework; правительства будут осознавать значение научной и судебной экспертизы для судебной системы и для успешных в оперативном плане программ по сбору разведывательной информации о наркотиках и будут активно содействовать объединению лабораторий по наркотикам в национальную систему контроля над наркотиками;
Outcome: increased number of drug-testing laboratories using standardized methods and working practices for drug testing; improved performance in drug analysis to support activities of law enforcement and health authorities; and improved quality and reliability of evidence for use in court. Итог: увеличение количества лабораторий экспертизы наркотиков, использующих стандартные методы и практику экспертизы наркотиков; улучшение работы по анализу наркотиков с целью обеспечения деятельности органов правопорядка и здравоохранения; повышение качества и надежности доказательств, используемых в суде.
One P-3 to undertake the development of standards in drug testing and the preparation of best practices guidelines and to provide a frame of reference for national laboratories and for scientific support for drug control activities, subprogramme 4. Одна должность класса С-3 для разработки стандартов в области определения наркотиков, подготовки руководств по передовой практике и разработки нормативов для национальных лабораторий и деятельности по оказанию научной поддержки усилиям по борьбе с наркотиками, подпрограмма 4.
The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks. Управление придает первостепенное значение следующим направлениям деятельности: установление научных норм и стандартов; выявление и разработка наилучших методов наркологической экспертизы и анализа наркотиков; и обеспечение полной интеграции потенциала лабораторий и научных экспертов в национальные системы контроля над наркотиками.
Regardless of how he does here, he’ll still need to navigate a separate qualification process to get to PyeongChang — an IOC panel that will review all Russian competitors to determine whether they have been disqualified for past doping violations and whether they have completed all pre-Olympics drug testing. Независимо от того, какие результаты он там покажет, ему все равно придется пройти отдельную квалификационную процедуру, чтобы попасть в Пхёнчхан: в ходе этой процедуры специальная комиссия МОК будет тщательно проверять российских спортсменов на предмет употребления запрещенных препаратов.
Compliance with treatment should be sought through practices such as educational and behavioural intervention, physical examination, drug abuse testing, controlling dosage levels and administration of drugs under the supervision of care providers.15. Соблюдение методики лечения должно обеспечиваться за счет таких мер, как воспитательные беседы и поведенческая терапия, медицинский осмотр, наркологическая экспертиза, контроль уровня дозировки и введение лекарственного средства под наблюдением медицинского персонала.
Compliance with treatment should be ensured through practices such as physical examination, drug abuse testing, controlling the dosage level and administration of drugs under the supervision of care providers. Соблюдение методики лечения должно обеспечиваться за счет таких мер, как медицинский осмотр, наркологическая экспертиза, контроль уровня дозировки и введение лекарственного средства под наблюдением медицинского персонала.
Activities were conducted to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies, the use of harmonized or standardized methodologies and key indicators, regional and international cooperation in supply reduction, the flow of information between participating States and the improved capacity of national drug and precursor testing laboratories. Проводилась деятельность, направленная на содействие принятию или ужесточению стратегий сокращения спроса, применению согласованных или стандартизированных методологий и ключевых показателей, региональному и международному сотрудничеству в области сокращения предложения, передача информации между участвующими государствами и укреплению потенциала национальных лабораторий по наркотикам и прекурсорам.
In support of law enforcement authorities, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В целях оказания поддержки право-охранительным органам свыше 800 комплектов для анализа наркотиков и прекурсоров было изготовлено и распределено среди правоохранительных учрежде-ний в 23 странах.
In 2000, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В 2000 году было изготовлено свыше 800 комплектов для тестирования наркотиков и прекурсоров, которые были разосланы правоохранительным органам 23 стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!