Примеры употребления "drug problems" в английском

<>
It was launching an inter-agency information system on drug problems, which would enable agencies to engage in real-time exchanges of information. Создается межучрежденческая информационная система по проблеме наркотиков, которая позволит организациям участвовать в обмене информацией в режиме реального времени.
In 2006, UNODC, in collaboration with WHO, the Federal Drug Control Service and the Institute for Systematic Research into Drug Problems, Moscow, organized four seminars on modern approaches to controlling drug use. В 2006 году ЮНОДК в сотрудничестве с ВОЗ, Федеральной службой по контролю за оборотом наркотиков и Институтом системных исследований проблем наркомании (Москва) провело четыре семинара, посвященные современным методам борьбы с наркоманией.
Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to identify means to strengthen its capacity in alternative development, including preventive alternative development, in order to provide leadership and technical guidance to States and relevant institutions, to play a major role in the analytical assessment of drug problems, to act as a coordinating body for activities related to drug control; призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности изыскивать средства для укрепления своего потенциала в области альтернативного развития, включая превентивное альтернативное развитие, с тем чтобы обеспечить руководство и техническое управление действиями государств и соответствующих учреждений, играть заметную роль в аналитической оценке наркопроблем и выступать в качестве органа по координации мероприятий, связанных с контролем над наркотиками;
Take effective and expeditious measures to mobilize international and national public opinion concerning the effects of different dimensions of the world drug problems on women and girls and ensure that appropriate resources are provided to this end. для принятия эффективных и оперативных мер по мобилизации международного и национального общественного мнения в отношении воздействия различных аспектов глобальной проблемы наркотиков на женщин и девочек и обеспечения выделения надлежащих ресурсов для этой цели.
Please provide statistical information relating to the problems mentioned in paragraphs 131 and 132 of the State party's report, which discuss the treatment of children with alcohol and drug problems. Просьба представить статистическую информацию в связи с проблемами, упомянутыми в пунктах 131 и 132 доклада государства-участника, где рассматриваются вопросы лечения детей от алкоголизма и наркомании.
The representative of Jordan informed the Commission of the adoption of a national anti-drug plan that included guidelines for State institutions, as well as non-governmental organizations, on cooperation aimed at the reduction of illicit drug demand and supply; he also emphasized the importance of carrying out research studies in understanding the underlying factors of drug problems. Представитель Иордании информировал Комиссию о принятии национального антинаркотического плана, включающего руководящие принципы для государственных учреждений, а также неправительственных организаций в отношении сотрудничества в целях сокращения незаконного спроса на наркотики и их предложения; он подчеркнул также важность проведения научных исследований для понимания факторов, лежащих в основе проблем наркотиков.
The World Health Organization (WHO) provided a report of the ATLAS-Substance Use project on the level and type of resources available for the treatment and prevention of alcohol and drug problems in the member States of WHO. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) представила подготовленный в рамках проекта АТЛАС по проблеме потребления психоактивных веществ доклад об объеме и видах ресурсов, имеющихся в государствах- членах ВОЗ для целей лечения и профилактики алкоголизма и наркомании.
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established. Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
The drug problem is international. Проблема наркотиков является международной.
138 (e) bis Urges Governments, the United Nations system and NGOs to take effective and expeditious measures to mobilize international and national public opinion concerning the effects of different dimensions of the world drug problem on women and girls and allocate more resources, as a priority, at the international level to overcome them; 138 (e) бис настоятельно призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций и НПО принять эффективные и незамедлительные меры с целью мобилизации международной и национальной общественности в связи с разнообразными последствиями общемировых проблем наркомании для женщин и девушек и выделить дополнительные ресурсы в качестве приоритетной задачи на международном уровне для их преодоления;
The costs and consequences of the drug problem, as reflected in the prevalence of injecting drug abuse, HIV prevalence among injecting drug abusers and the percentage of people receiving drug treatment for the first time (any drugs). издержек и последствий наркопроблемы, о которых свидетельствуют распространенность злоупотребления наркотиками путем инъекций, распространенность ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций (ЛНИ), и доля лиц, впервые обратившихся за наркологической помощью (в связи с любыми психоактивными средствами).
The international drug problem required a collective solution. Мировая проблема наркотиков требует коллективного решения.
Coalition forces should take a more robust approach to the drug problem. Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков.
They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve. Они не достаточно подготовлены для решения этой трудной задачи, как следствие, их светские общества стоят перед той проблемой наркотиков, которую они заслуживают.
A balanced approach is needed to address both the supply side and the demand side of the drug problem. Необходимо применять сбалансированный подход, с тем чтобы охватывать обе стороны проблемы наркотиков: предложение и спрос.
Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures. своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля.
The US treats its drug problem in criminal terms, trying to use police and military tactics to block drug supplies. Соединенные Штаты относятся к проблеме наркотиков в криминальном смысле, пытаясь использовать полицию и вооруженные силы, чтобы заблокировать поставщиков наркотиков.
It was ready to support common action towards the elimination of the drug problem, and in particular to fight money laundering. Оно готово поддержать совместные действия по решению проблемы наркотиков и, в частности, по борьбе с «отмыванием» денег.
His delegation strongly supported United Nations efforts to promote coordinated and collective action to solve the drug problem at the national, regional and global levels. Его делегация решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию скоординированным и коллективным действиям по решению проблемы наркотиков на национальном, региональном и глобальном уровнях.
There was general agreement that alternative development should be seen as a fundamental component in a comprehensive counter-narcotics strategy to combat the world drug problem. В целом было выражено согласие с тем, что альтернативное развитие следует рассматривать в качестве основополагающего элемента комплексной антинаркотической стратегии, направленной на решение мировой проблемы наркотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!