Примеры употребления "draw up" в английском с переводом "составлять"

<>
Переводы: все514 составлять270 другие переводы244
Please draw up a protocol about this incident. Прошу Вас составить протокол об этом случае.
Please draw up a statement about this incident. Прошу Вас составить акт об этом случае.
I'll draw up a press release then. Я тогда буду составлять пресс-релиз.
He'll draw up your contract with the studio. Он составит твой контракт со Студией.
We can draw up the new contract right now. Мы можем составить новый контракт прямо сейчас.
Will I tell my lawyer to draw up a contract? Так, я велю своему юристу составить контракт?
It's enough to draw up a deed before a notary public. Достаточно будет составить акт у нотариуса.
Let's draw up a list of regular visitors to the house. Давай составим список частых посетителей.
We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear? Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая?
Draw up the contract, so I can do what's best for him too. Составьте такой контракт, чтобы я тоже смог сделать все что могу для него.
I'll have my lawyers draw up the contract, and we'll go from there. Мои юристы составят контракт, и мы начнём немедленно.
As such, U.S. and Russian strategists continue to draw up war plans for one another. Поэтому американские и российские стратеги продолжают составлять планы ведения войны друг против друга.
It was one of the first countries to draw up a National Human Rights Plan in 1994. Она была одной из первых стран, которая составила в 1994 году национальный план по правам человека.
Yes, we contend he was encouraged to draw up a new will by his lawyer, Alicia Florrick. Да, мы утверждаем что его подтолкнула к составлению нового завещания его адвокат, Алисия Флоррик.
Draw up an adequate list of vendors, if necessary through advertisements and use of outside expert consultants; составить приемлемый список поставщиков, в случае необходимости с использованием процедур размещения объявлений и услуг внешних консультантов;
They must also ensure that parents can obtain help to draw up agreements on custody, residence and contact. Они должны также обеспечивать возможность получения родителями компетентной помощи при составлении соглашений по вопросам опеки, проживания и права на общение.
He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation. Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием.
On that basis, the group shall draw up flow charts, reflecting the actual and future stages of the TIR procedure. На этой основе группа составляет карты технологических процессов, отражающие фактический и будущий поток данных в рамках процедуры МДП.
The international community can certainly help draw up a road map to follow in pursuing peace in the Middle East. Международное сообщество, разумеется, может помочь в составлении «дорожной карты» для достижения мира на Ближнем Востоке.
Draw up a written certificate of conformity of the manufacture and affix its registered mark when the manufacture satisfies the provisions. составлять письменное свидетельство о соответствии изготовления и наносить свой регистрационный знак, если изготовление удовлетворяет соответствующим требованиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!