Примеры употребления "draft budget" в английском с переводом "проект бюджета"

<>
Переводы: все29 проект бюджета20 другие переводы9
The President of the Tribunal introduced the draft budget for 2004. Председатель Трибунала представил проект бюджета на 2004 год.
It is easier to create a draft budget from the approved budget plan. Стало проще создавать проект бюджета из уже утвержденного бюджетного плана.
For now, the draft budget, which the parliament could take up starting Friday, projects a 2.8 percent deficit. Пока в проекте бюджета, к обсуждению которого парламент может приступить в пятницу, заложен дефицит в 2,8%.
Russia’s new draft budget, with its skyrocketing military outlays, along with paranoid talk of “fifth columns” and “national traitors,” attests to this trend. Новый проект бюджета России, с его стремительно растущими военными расходами, наряду с параноидальными разговорами о «пятых колоннах» и «национал-предателях» свидетельствует этой тенденции.
Also, the 2009 draft budget submitted by the Government (and rejected by Parliament at the time of drafting of the present report) simply discontinued all budgetary allocations to the institution. Кроме того, из проекта бюджета на 2009 год, представленного правительством (и отклоненного парламентом на момент составления настоящего доклада), исключены все бюджетные ассигнования для этого учреждения.
Regarding the draft budget, the Rio Group considers it worthwhile for it to have a broad vision of major programmatic changes and variations and requirements of resources that reflect those changes. Если говорить о проекте бюджета, то Группа Рио считает важным, чтобы в нем содержался широкий обзор основных программных изменений, вариантов и потребностей в ресурсах, которые отражали бы эти изменения.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) confirmed that the reclassification of the post in question had been requested in the context of the draft budget for the biennium 2002-2003. Г-н Сах (Директор Отдела планирования программ и бюджета) утверждает, что просьба о реклассификации данной должности была включена в проект бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов.
After arduous negotiations, a consensus was achieved on a number of mechanisms to defer increases in member countries'contributions resulting from the draft budget submitted by the Director General for the biennium 2004-2005. После трудных переговоров был достигнут консенсус по ряду механизмов отсрочки с повышением взносов стран-членов в связи с проектом бюджета, представленным Генеральным директором на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Only the ITU draft budget document for 2004-2005 makes reference to the fact that the IT Department is “studying the possibility of using the open-source software to reduce software licence costs” (recommendation 5). Лишь в проекте бюджета МСЭ на 2004-2005 годы содержится ссылка на то, что Департамент по ИТ " изучает возможность использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами для сокращения расходов, связанных с лицензиями на ПО " (рекомендация 5).
The draft budget arranges the Government's programme into 12 areas, organized within three pillars: first, human capital and social protection; secondly, physical infrastructure; and thirdly, trade and investment and the rule of law and security. Правительственная программа по проекту бюджета охватывает 12 направлений, и ее основой являются три ведущих сферы: во-первых, людские ресурсы и социальная защита; во-вторых, физическая инфраструктура; и, в-третьих, торговля и капиталовложения, правопорядок и безопасность.
The European Union’s 2018 draft budget proposes a €90 million ($106 million) cut to development spending, while Austria, Germany, and Italy have all diverted development assistance budgets towards migration crises viewed as imminent national security threats. Проект бюджета Евросоюза на 2018 год предполагает снижение расходов на развитие на 90 млн евро ($106 млн), при этом Австрия, Германия и Италия направили свои бюджеты помощи международному развитию на урегулирование миграционного кризиса, который считается непосредственной угрозой национальной безопасности.
Noting that the draft budget also required a 13 per cent overhead charge to be paid to UNEP, the Committee called for an examination of the possibility of reducing those costs or of UNEP providing a Finance Officer under that allocation. Исходя из того, что в проекте бюджета также предусмотрена выплата ЮНЕП по накладным расходам в размере 13 процентов, Комитет призвал проанализировать возможность сокращения этих расходов или предоставления со стороны ЮНЕП в рамках этих ассигнований сотрудника по финансовым вопросам.
However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget. Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета.
In its consideration of this subitem, the Committee had before it a note by the secretariat bearing draft financial rules and procedures for the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and its secretariat, and a draft budget for the first biennium. При рассмотрении данного подпункта Комитет имел в своем распоряжении записку секретариата, содержащую проект финансовых правил и процедур Конференции Сторон, ее вспомогательных органов и секретариата, а также проект бюджета на первый двухгодичный период.
Proposed texts of provisions on external audit, on a Working Capital Fund and on outsourcing of procurement for inclusion in a draft budget for the first financial period of the Court, as well as an annex on non-recurrent requirements for furniture and equipment Предлагаемые тексты положений о внешней ревизии, Фонде оборотных средств и предоставлении внешних подрядов на закупки для включения в проект бюджета на первый финансовый период работы Суда, а также приложения о единовременных потребностях в мебели и оборудовании
For purposes of the present draft budget, it is assumed that, in the first financial period of the Court, the Prosecutor would need only one Deputy Prosecutor to assist him/her on matters such as recruitment, investigation and prosecution policies, structuring of the Office, etc. Для целей настоящего проекта бюджета предполагается, что в течение первого финансового периода Суда Прокурору понадобится только один заместитель Прокурора для оказания ему/ей помощи по таким вопросам, как политика в области набора персонала, проведения расследований и уголовного преследования, определение структуры Канцелярии и т.д.
At its eighth session, the Preparatory Commission for the International Criminal Court requested the Secretariat to prepare a revised draft budget for the first financial year of the Court, taking into account the priority guidelines proposed by the Coordinator for consideration by the Commission at its ninth session. На своей восьмой сессии Подготовительная комиссия для Международного уголовного суда просила Секретариат подготовить пересмотренный проект бюджета на первый финансовый год Суда, с учетом приоритетных руководящих принципов, предложенных Координатором, для рассмотрения Комиссией на ее девятой сессии.
Thereafter, as a matter of priority, the Secretary-General of the United Nations should send a letter to all Member States, appealing for voluntary contributions to a special fund (amount to be determined as soon as the draft budget is ready) to supplement the operations and activities of the Centre. Затем в приоритетном порядке Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций нужно будет направить письмо всем государствам-членам с призывом вносить добровольные взносы в специальный фонд (размер которого будет определен после того, как будет подготовлен проект бюджета) в поддержку операций и деятельности Центра.
The revised draft budget for the first financial period is an extremely important document for us, not only because we are in the top-10 list of assessed contributors, but also because we will — voluntarily — spend a considerable extra amount of money on the ICC in the coming years beyond the contributions. Пересмотренный проект бюджета на первый финансовый период является для нас чрезвычайно важным документом не только потому, что мы входим в первую десятку государств-вкладчиков, но и потому, что помимо этих взносов мы намереваемся добровольно израсходовать значительную дополнительную сумму денег на учреждение Международного уголовного суда в ближайшие годы.
The European Union attached importance to the timely submission of documents concerning proposals for strengthening staff security, the draft budgets of the international criminal tribunals and the financial impact on the programme budget for the biennium 2000-2001 of draft resolution A/C.4/55/L.23 on the comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects. Европейский союз придает особое значение своевременному представлению предложений по повышению безопасности персонала, проектам бюджета международных уголовных судов и финансовым последствиям проекта резолюции A/C.4/55/L.23 о всестороннем рассмотрении всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах для бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!