Примеры употребления "downgrade" в английском

<>
But was the downgrade really warranted? Но было ли понижение рейтинга реально обосновано?
1) USDRUB: Moody’s Downgrade Adds to Ruble’s Woes 1) USDRUB: снижение рейтинга агентством Moody’s добавило проблем рублю
Gold trading soars on Japanese downgrade Торговля золотом растёт на понижении рейтинга Японии
NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год
Investment-rating services are threatening to downgrade Russian debt. Аналитические агентства, на которые ориентируются инвесторы, грозят понизить кредитный рейтинг России.
While the S&P downgrade was unexpected, it was not exactly shocking. В то время как снижение в рейтинге Standard & Poor было неожиданным, оно не было шокирующим.
Would linking Greek debt to economic growth trigger a rating downgrade? Не станет ли привязка долга к экономическому росту толчком для понижения рейтинга кредитоспособности?
Other emerging markets also look fragile and at risk of an eventual downgrade. Другие развивающиеся страны также выглядят уязвимо, им также грозит снижение рейтингов в любой момент.
You also can downgrade your subscription, if you decide you need less storage. Кроме того, вы можете понизить уровень вашей подписки, если вам необходимо хранилище меньшего объема.
Ireland has been assigned a negative outlook and could soon suffer a downgrade as well. Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
This week, ruble traders can add a fourth bearish catalyst, a sovereign credit downgrade. На этой неделе трейдеры рубля могут добавить четвертый медвежий катализатор – это понижение суверенного кредитного рейтинга.
Standard & Poor's has put the already low A- rating under review for a possible downgrade. Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Some politicians and experts have suggested that the ratings downgrade was itself a sanction. Некоторые политики и эксперты полагают, что понижение рейтингов само по себе является карательной санкцией.
Rumors have swirled about a possible downgrade of France's sovereign debt, accompanied by speculation about the consequences for French banks. Ходили слухи о возможном снижении рейтинга государственного долга Франции, сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков.
Depending on what we hear, we could downgrade from manslaughter to criminally negligent homicide. В зависимости от услышанного, мы сможем понизить с непредумышленного до убийства по неосторожности.
We might also be looking at a potential ratings downgrade for US government debt - implying the prospect of even higher interest rates. Мы также можем столкнуться с потенциальным снижением рейтинга по долгам правительства США - что подразумевает еще более высокие процентные ставки.
Similarly, while Jordan announced that it would downgrade diplomatic relations, it has offered few details. Иордания объявила, что понизит уровень дипломатических отношений, не предоставив при этом никаких подробностей.
This year, between the Aug. 5 credit downgrade of the U.S. by Standard & Poor's to the lows of Sept. 30, 2011, Russian equities are down just over 35%. В этом году со дня снижения кредитного рейтинга США международным рейтинговым агентством Standard & Poor’s (5 августа) и до минимума, наступившего 30 сентября 2011 года, российские акции снизились до уровня чуть выше 35%.
The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
And now the country has absorbed another huge blow: another downgrade of its bond ratings. Both Moody’s and Standard & Poor’s now rate Japanese bonds at only their fourth-highest level. А теперь стране нужно выдержать другой огромной силы удар: еще одно снижение рейтинга государственных облигаций Японии, после того как рейтинговые агенства Moody и Standard & Poor поставили их на четвертое место в своих рейтингах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!