Примеры употребления "double" в английском с переводом "двукратный"

<>
If you don't show up tomorrow, double jeopardy attaches. Если вы завтра не появитесь, то будет иметь место двукратное привлечение к ответственности.
Natalya Lisovskaya was a double gold medal-winning Soviet shot putter. Наталья Лисовская - советская двукратная чемпионка мира в толкании ядра.
Although fiscal policy was not the only cause of the double dip, ill-timed retrenchment certainly contributed to it. Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль.
Saakashvili has pledged that his team can double customs receipts in six months and triple them in a year and a half. Саакашвили пообещал, что за полгода его команда сможет обеспечить двукратное увеличение таможенных сборов, а за полтора года увеличить их в три раза.
Leroy Merlin in September announced a 2-billion-euro plan to more than double the number of outlets in Russia over the same period. «Леруа Мерлен» в сентябре озвучила планы о выделении двух миллиардов евро для более чем двукратного увеличения числа своих торговых точек в России за тот же период.
A leveraged inverse (bear) ETF fund on the other hand may attempt to achieve returns that are -2x or -3x the daily index return, meaning that it will gain double or triple the loss of the market. Инверсный (медвежий) маржинальный ETF с другой стороны может стремиться показать результат, который в 2 или 3 раза превышает дневной результат индекса, причем он прибавит в стоимости двукратно или трехкратно снижению рынка.
Top-flight Western firms such as Shell, E.On, BASF, and Engie (formerly GDF Suez) have banded together with Russia’s Gazprom to double the capacity of Nord Stream, with hopes it will be operational by late 2019. Западные компании высшего эшелона, такие, как Shell, E. On, BASF и Engie (ранее GDF Suez), объединили усилия с российским Газпромом с целью двукратного увеличения мощности «Северного потока» в надежде на то, что вторая очередь войдет в строй к концу 2019 года.
Mothers who registered with a medical institution during the early stages of pregnancy (up to 12 weeks) and regularly sought and followed medical advice may draw a supplementary benefit equal to double the minimum wage on giving birth. Матерям, которые стали на учет в медицинском учреждении в ранние сроки беременности (до 12 недель), регулярно посещали и выполняли рекомендации врачей, при рождении ребенка предоставляется дополнительная помощь в двукратном размере минимальной заработной платы.
These included the trial of fugitives; the protection of witnesses; the supervision of sentences; the review of judgements; the referral of cases to national jurisdictions; proceedings for contempt; the prevention of double jeopardy; issues relating to defence counsel and legal aid; claims for compensation; public information and capacity-building; and issues relating to human resources. Эти функции охватывают: судебное преследование лиц, скрывающихся от правосудия; защиту свидетелей; надзор за приговорами; пересмотр решений; передачу дел в национальные юрисдикции; разбирательства по делам о неуважении к суду; недопущение двукратного привлечения к ответственности за одно и то же преступление; вопросы, связанные с защитниками и оказанием юридической помощи; требования о компенсации; информирование общественности и формирование потенциала; и вопросы людских ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!