Примеры употребления "domino" в английском

<>
Is Syria the Next Domino? Станет ли Сирия следующей костяшкой домино?
He's been talking about it since he was a kid and he heard his first Fats Domino record. Только об этом и думал, чуть ли не с пелёнок, с тех пор как в первый раз услышал, как играет Fats Domino.
Globalisation produced its own domino effect. Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Furthermore, the optical disk system is being re-engineered to operate on a more current technology based on magnetic disks — rather than optical platters — and Notes Domino. Кроме того, система на оптических дисках обновляется за счет применения более современной технологии, предусматривающей использование магнитных, а не оптических дисков, и программы «Notes Domino».
If Fats Domino plays at that bar. Если Фэтс Домино играет в этом баре.
That reverse domino theory has obviously failed. Эта перевернутая теория домино, очевидно, не сработала.
Frank Sinatra and Janis Joplin, Fats Domino. Фрэнк Синатра и Дженис Джоплин, Фэтс Домино.
Shutting it down is gonna have a domino effect. Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong. Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны.
Domino, I want you to meet the one and only Avery Barkley. Домино, я хочу познакомить тебя с единственным и неповторимым Эйвери Баркли.
instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
One for every domino I set up to make that American flag. За каждую костяшку домино, из которых я составлял американский флаг.
One of the arguments for the Vietnam War was the so-called domino theory. Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Georgia can be a democratic domino in the Caucasus, but only with committed international support. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
The long-term damage caused by malnutrition has a domino effect, impeding educational achievement, and ultimately, hobbling national economies. Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
Sovereign spreads are already pricing the risk of a domino effect from Greece to Spain, Portugal, and other euro-zone members. Спреды по гособлигациям уже повышают риск "эффекта домино" от Греции к Испании, Португалии и к другим членам еврозоны.
With Tunisia regarded by most Western analysts as "Arab" and "Islamic," would there be a "domino effect" in the Middle East? Поскольку большинство западных аналитиков рассматривают Тунис, как "арабскую" и "исламскую" страну, будет ли на Ближнем Востоке "эффект домино"?
There are no grounds for a European domino theory or fear that a compromise with Moscow would be a new Munich. Европейская теория домино или опасения, что компромисс с Москвой будет новым «Мюнхеном», не имеет под собой оснований.
The effect however, has not been a domino-like democratization; instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
It also is an echo of the ‘60s-era domino theory which led to (among other niceties) our decade-long engagement in Vietnam. Это также попахивает теорией домино из 60-х годов, которая, среди прочих проблем, привела нас к десятилетней войне во Вьетнаме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!