Примеры употребления "doesn't" в английском с переводом "проделывать"

<>
People have been struggling for years to try and design a very fast rotating boat propeller that doesn't cavitate and literally wear away the metal and put holes in it, just like these pictures show. Люди годами пытались справиться с этим и разработать винт, который бы вращался очень быстро, не вызывая кавитации, потому что она буквально разъедает металл и проделывает в нем дыры, как на этих картинках.
Me, the Axe, getting the job done. Я, Топор - проделываю работу.
Now - - all of you have done this. Каждый из вас когда-либо проделывал подобное.
But they can do pretty amazing things, too. Но они могут проделывать кучу интересного.
And other mathematicians did the same sort of thing. Подобное проделывали и другие математики.
Eighteenth-century revolutionaries did the same to churches in France. Революционеры XVIII века проделывали то же самое с французскими церквями.
McKim found this every time he did it with his students. И МакКим обращал на это внимание каждый раз проделывая это со студентами.
Just do that kind of stuff and have fun with it. Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие.
We're now able to do that kind of thing with groups. Теперь мы способны проделывать это с группами.
This is a smart academic doing a little bit of tricks here." Этот умник проделывает здесь небольшие трюки."
And so then people get very inconsistent results when they do it this way. Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
And I can do all that kind of same stuff I showed you before. И я могу проделывать все то, что уже показал.
So we do quite a lot of work at IDEO trying to convince our clients of this. И мы проделываем много работы в IDEO, в попытках убедить наших клиентов в этом.
Clay Shirky looks at "cognitive surplus" - the shared, online work we do with our spare brain cycles. Kлэй Ширки рассматривает когнитивный излишек - работу онлайн, которую мы проделываем за счет свободных мозговых клеток и которой потом делимся с другими.
I mean, you always peel one layer off another; we think of them as pages, doing it a certain way. Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем, мы называем их страницами, проделывая это определенным образом.
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе.
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington. Я вам покажу одного парня, который проделывает некоторые простые вещи этой штукой, которую мы продемонстрировали в Вашингтоне.
In order to minimize interpreting work to be done by the receivers of messages, classifications and code lists should be used to the highest possible extent. В целях сокращения до минимума работы по переводу сообщений, которую приходится проделывать их получателям, следует в максимально возможной степени использовать соответствующие классификации и перечни кодов.
Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it. Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними.
But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person who you know would never, ever, ever break any rules of Wikipedia. Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!