Примеры употребления "do over" в английском

<>
Переводы: все14 переделывать8 другие переводы6
The Germans did over their trench like a dog we once had would do over a drawing room. Немцы наделали в своем окопе то, что наша собака, бывало, делала в гостиной.
There is so much to do over the next few years that is obvious to so many of us to build a better world. В течение следующих нескольких лет нам предстоит сделать очень многое из того, что уже очевидно для многих из нас, для того, чтобы сделать этот мир лучше.
In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас.
United Nations Secretary General Ban Ki-moon’s “Synthesis Report,” outlining the main elements of the post-2015 agenda, provides strong guidance regarding what sustainable development should look like and what world leaders must do over the next 15 years to achieve it. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун в “Сводном Отчете”, с изложением основных элементов повестки дня после 2015 года, обеспечивает надежное руководство относительно того, как устойчивое развитие должно выглядеть и что мировые лидеры должны сделать в течение ближайших 15 лет, чтобы его достичь.
They run some more of the numbers, and at the end of about three or four weeks, turns out they have mapped the exact trajectory of this satellite around the Earth, just from listening to this one little signal, going off on this little side hunch that they'd been inspired to do over lunch one morning. Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
The report of the Consultant also questions what the Subcommittee can do over and above those two core functions to add value in a multi-player and multipolar world in which the goal to be achieved is a blend of sustainable, equitable policies and practices for integrated water resource management at the local and river basin levels. В докладе консультанта также ставится вопрос о том, что может делать Подкомитет помимо выполнения этих двух основных функций, с тем чтобы повысить свою значимость в многостороннем и многополярном мире, где цель заключается в реализации определенного набора устойчивых и справедливых мер политики и практики в отношении комплексного рационального использования водных ресурсов на местном уровне и на уровне речных бассейнов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!