Примеры употребления "dismantling" в английском с переводом "отменять"

<>
Pruitt, who sued the EPA many times in his previous job, seems intent on slashing its budget and dismantling many of its regulations, including those for pesticides, which are essential to ensuring food safety. На своей предыдущей должности Прюитт неоднократно привлекал EPA к суду, а теперь, похоже, намерен зарезать бюджет своего агентства и отменить значительную часть установленных им правил. Это касается и регулирования в сфере использования пестицидов, которое крайне важно для обеспечения безопасности продовольствия.
The provisional government could have tried to boost economic activity by dismantling the dysfunctional, convoluted tax and regulatory system that only oligarchs could successfully navigate with the help of corrupt officials, but it did nothing all year. У временного правительства был шанс попытаться подстегнуть экономику, отменив неэффективную и запутанную систему налогообложения и регулирования, которой могли успешно управлять только олигархи с помощью коррумпированных чиновников, однако оно им не воспользовалось.
They also dismantled tariffs and quotas on imports faster than their World Trade Organization obligations required. Они также отменили тарифы и квоты на импорт быстрее, чем требовали их обязательства, данные Всемирной Торговой Организации.
The logical answer is either to dismantle the euro or to provide it with the federal state it needs. Логический ответ таков: либо отменить евро, либо создать федеральное государство, в котором он нуждается.
He dismantled decades of inefficient and ineffective government restraints on trade, investment, and entrepreneurship, unleashing more than a decade of the fastest economic growth in India's history. Он отменил существовавшие десятилетиями неэффективные и безрезультатные правительственные ограничения на торговлю, инвестиции и предпринимательство, положив начало более чем десятилетнему самому быстрому в истории Индии экономическому росту.
After that, terrorists' chatter about a possible nuclear acquisition halted abruptly, but U.S. officials were never certain whether the plot was dismantled or simply pushed deeper underground. После это все разговоры террористов о возможном приобретении ядерного оружия внезапно прекратились. Но американские власти так и не узнали, отменила "Аль-Каида" эти планы или просто глубоко их засекретила.
The US Environmental Protection Agency, now in the hands of lobbyists from the fossil-fuel sector, dismantles environmental regulations every week (though many of these actions are being challenged in court). Агентство по охране окружающей среды США, которое на сегодняшний день находится в руках лоббистов из сектора ископаемого топлива, каждую неделю отменяет экологические нормы (хотя многие из этих действий оспариваются в суде).
As US President Donald Trump’s administration threatens to dismantle vital environmental protections, some of which have existed for decades, business leaders are increasingly recognizing – and acting upon – the need for environmentally sustainable policies. Поскольку администрация Президента США Дональда Трампа угрожает отменить жизненно важные меры по защите окружающей среды, некоторые из которых существуют на протяжении десятилетий, бизнес-лидеры все чаще признают – продолжая действовать – необходимость экологически устойчивых политик.
Creditors will lend and get secure collateral, and equity investors will become rent extractors limited only by their inability to dismantle government regulations against windfall gains, a rent-tax, “unexplained earnings” taxes and other rentier income. Кредиторы предоставляют деньги и получают надежные залоги, а биржевые инвесторы становятся получателями дохода, который будет ограничен только их неспособностью отменить правительственные указания, направленные против непредвиденной прибыли, налога на аренду, налога на “необъяснимые доходы” и на другие доходы рантье.
Not only has no attempt whatsoever been made to dismantle the Second Amendment during Barack Obama's first two years in office, the president has signed into law more repeals of federal gun policies than George W Bush did during his entire eight years in the White House. Помимо отсутствия попыток отказаться от Второй поправки в первые два года Обамы у власти, президент ещё и отменил больше оружейных законов, чем Буш за все восемь лет пребывания в Белом Доме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!