Примеры употребления "dish out" в английском

<>
Переводы: все9 подавать2 другие переводы7
Consider this a little taste of what you love dishing out. Считай, что ты попробовала блюдо, которое сама любишь подавать.
Dinah, I've had much worse injuries much more suddenly than Cathy dished out and talking to you about it isn't going to move us a single step on, is it? Дайна, я видел гораздо хуже травмы много более внезапно, чем Кэти подал и разговоров о нем не будет чтобы переместить нас ни одного шага, ведь так?
Mrs Parr, I can handle anything this baby can dish out. Миссис Супер, я справлюсь с любой ситуацией, чего бы не придумал этот ребенок.
Mrs. Parr, I can totally handle anything this baby can dish out. Миссис Супер, я справлюсь с любой ситуацией, чего бы не придумал этот ребенок.
How else am I supposed to take a hot dish out of the oven? Как еще я должна доставать горячее блюдо из духовки?
All you guys do is just ring doorbells and dish out a smooth line of monkey talk. Вы только звоните в двери и треплете языком.
You know, i hate to be the one to dish out a helping Of tough love here, clark, But lana is gone for good. Ненавижу быть утешительницей для страдающих от суровой любви, Кларк, но Лана уехала.
The government will dish out over $470 million to keep an eye on voting booths when Russian's go to the polls next year, the Russian Communications and Mass Media Ministry said in a statement published on its website Friday. В пятницу Министерство связи и массовых коммуникаций опубликовало сообщение, в котором заявило, что правительство потратит 470 миллионов долларов на то, чтобы следить за ходом голосования в следующем году.
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate Теперь, я не собираюсь учить вас вашей работе, господин премьер-министр, но я не понимаю, почему вы хотите назначить меня главой очень дорогостоящей государственной исследовательской комиссии если вы хотите поделиться догадками и полуправдой перед Четвертым Сословием
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!