Примеры употребления "discourse" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все214 дискурс34 беседа2 речь2 другие переводы176
There's no discourse anymore. Больше нет рассуждений.
The media, education, culture and public discourse: Информация, обучение, культура и публичные выступления
Their discourse is partly libertarian/neo-liberal. Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли.
Military censors quash public discourse about it. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Just admitting this will transform our discourse about morality. Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
We need to introduce new ground rules for political discourse. Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
That is why temperature targets dominate the global climate discourse. Именно поэтому температурные цели доминируют при рассуждениях о мировом климате.
Instead, they are increasingly scapegoating Europe and embracing a national discourse. Вместо этого, они все чаще делают Европу козлом отпущения и привлекают национальные дебаты.
It's very nice for discussion, discourse, making films and everything. Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего.
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse? Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role. Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
But, even with better, more fact-based discourse, people’s interests will diverge. Но, даже с лучшим обсуждением, более обоснованном на фактах, интересы людей будут расходиться.
America does not need more of the partisanship that ossified our public discourse. Америке больше не нужны предвзятые суждения, приведшие к окостенению общественного диалога.
Nor is Egypt's political discourse likely to be especially palatable to Israelis. Также в ходе политических дискуссий в Египте, по-видимому, уже не будут так уважительно относиться к израильтянам.
Orthodox Christianity and traditionalist values are now central to the regime’s discourse. Православное христианство и традиционные ценности оказались центральной темой режима.
Another new term, "zhi qing quan" (right to know), has also entered public discourse. Другой новый термин, "zhi qing quan" ("право знать"), также проник в язык общества.
People seem to be drifting apart, and no country is immune from divisive discourse. Люди, похоже, отдаляются друг от друга, и ни одна страна не застрахована от дискуссий ведущих к расколам.
The gains of enlightened discourse are too precious to be turned into negotiable values. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Napoleon, of course, wrote his first major Rousseauesque “discourse” on the subject of Happiness. Естественно, Наполеон свои первые рассуждения в стиле Руссо написал на тему счастья.
Radio call-in shows have burgeoned and public discourse is at its most lively. Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!