Примеры употребления "discipline" в английском с переводом на русский

<>
Geopolitics is a very unsentimental discipline. Геополитика, как предмет, очень несентиментальна.
Why oh why didn't I discipline you? Ну почему, почему я не муштровал тебя?
I took a command discipline and ten vacation days. Я прошла дисциплинарную проверку и взяла 10 дней отпуска.
I don't have the discipline that it takes. Я не настолько усидчивый.
Our people have played their part with courage and discipline. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
And if I stepped out of line, you'd discipline me? И если я нарушу что-то, ты накажешь меня?
Italians welcome the discipline and stability imposed by the Maastricht Treaty. Итальянцы приветствуют порядок и стабильность, которые принёс Маастрихтский договор.
Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Formally, it still does not have a legal right to discipline individual Commissioners. Формально он до сих пор не обладает законным правом наказывать отдельных членов Комиссии.
If you wanted it to fly you had to learn the discipline of flying. Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
In those periods of underperformance it may be difficult to adhere to this discipline. За эти периоды отставания было бы сложно придерживаться системы.
With the rebels lacking professional military training and discipline, such gains look increasingly unlikely. В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Attempts throughout 2005 by the Bush administration to discipline Venezuela's government also failed. Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу.
That is the only way to impose real discipline on shareholders, bondholders, and corporate leaders. Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
Europe's states have been able to achieve this discipline primarily because they are democracies. Государства Европы смогли достигнуть этого, прежде всего, потому что они - демократические государства.
the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative. безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Budgetary discipline, for example, minimized the risks to long-term growth posed by fiscal profligacy. Строгий контроль над исполнением бюджета, например, снизил до минимума растраты, представляющие собой риск для долгосрочного развития.
We gave the world the chemical identity of this molecule, typically a secret in our discipline. Мы открыли миру химическую формулу молекулы, обычно остающуюся секретом в нашей области.
What role did the Supreme Council of Justice play in the selection and discipline of judges? Какова роль Высшего совета магистратуры в деле отбора судей и привлечения к дисциплинарной ответственности?
This year, Whole Earth Catalog has a supplement that I'll preview today, called Whole Earth Discipline. "Каталог планеты Земля" выйдет в этом году с приложением, которое я сегодня частично покажу - оно называется "Предмет: Планета Земля".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!