Примеры употребления "disarm" в английском

<>
Can A Wimp Disarm Saddam? Может ли бесхарактерный человек разоружить Саддама?
Even if all countries agree to disarm, some might cheat. Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание.
How Merkel can disarm Trump — and hold the line on Western values Как Меркель может обезоружить Трампа — и защитить западные ценности
This commitment was a precondition of their consenting to disarm. Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение.
These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed. Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид.
“But the best way for Trump to disarm his critics would be to defy expectations and negotiate a good deal that gets the Russians out of eastern Ukraine.” — Однако лучший способ для Трампа обезоружить своих критиков состоял бы в том, чтобы игнорировать ожидания и подготовить новое соглашение, на основе которого русские уйдут из восточной Украины».
to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
It would, he said, make possible a “blitzkrieg strike” intended to “disarm enemies.” По его словам, система сделает возможной атаку в стиле «блицкриг», нацеленную на «разоружение противника».
Some skeptics argue that one man's terrorist is another man's freedom fighter, and that treating suppression of terrorism as a global public good is thus merely the hypocrisy of the powerful trying to disarm the weak. Некоторые скептики доказывают, что тот, кто для одного человека террорист, для другого - борец за свободу, и что, следовательно, относиться к подавлению терроризма как к глобальному общественно полезному деянию - это просто лицемерие сильных, стремящихся обезоружить слабых.
No one in the international community has the stomach to actually disarm the proxies. Ни один член международного сообщества ни в состоянии действительно разоружить тех, кто играет роль уполномоченных в войнах по доверенности.
We voluntarily disarm while the world's rogues and psychopaths develop nukes in secret. Мы добровольно разоружимся, а государства-мошенники и отдельные психопаты будут тайно разрабатывать свои способы создания бомбы.
Passing it will neither produce a nuclear-free utopia nor disarm the United States. С его принятием не возникнет безъядерной утопии. Не произойдет и разоружения США.
They should not be diplomatic partners in U.S. policy to disarm other pariahs like Iran. Они не должны быть дипломатическими партнерами в политике США по разоружению других изгоев вроде Ирана.
The ultimate objective is remove Russian forces, disarm separatists and reintegrate the region into Ukraine with greater autonomy. Конечная цель инициативы состоит в том, чтобы вывести оттуда российские силы, разоружить сепаратистов и реинтегрировать регион в Украину, предоставив ему более широкую автономию.
And yet the commitment of the five nuclear-weapon states to disarm has had very limited results. И все же решимость пяти ядерных держав разоружаться имело очень ограниченные результаты.
The larger party has limited ability to disarm or destroy the enemy, occupy territory, or use counterforce strategies effectively. Более крупная сторона обладает ограниченными возможностями разоружения или уничтожения противника, захвата его территории или эффективного использования стратегий противодействия.
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm. Что еще больше шокирует, так это отсутствие в отчетах инспекторов четкого и однозначного заявления о том, что Ирак по-прежнему не желает разоружаться.
These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
That is, Georgia will effectively disarm against Russia in the expectation that the West will offer substitute protection. То есть, Грузия практически разоружится перед Россией в надежде на то, что Запад предложит ей взамен свою защиту.
It is even less likely that China or Russia would disarm for the sake of a nuclear-free world. Еще менее вероятным кажется возможность того, что Россия или Китай начнут разоружение ради безъядерного мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!