Примеры употребления "disadvantage" в английском с переводом на русский

<>
Euro’s rate disadvantage narrows Курс евро сужается.
I even sell it at a disadvantage. Даже себе в убыток продаю.
Somehow, they seem to put me at a disadvantage. В некотором роде, они ставят меня в неудобное положение.
We can't fight at a million-to-one disadvantage. Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
It's just that I feel at such a disadvantage. Просто, я чувствую, что проигрываю.
another disadvantage is that partners may disagree with each other Очередным затруднением может стать то, что партнеры не согласятся друг с другом
I confess I feel I have you at somewhat of a disadvantage. Я признаюсь, чувствую, что у меня есть преимущество перед вами.
I'm sorry if you feel it puts you at a disadvantage. Я сожалею, что вы чувствуете себя не в своей тарелке.
Likewise, she continues to experience discrimination, disadvantage and humiliations by the courts. Она также продолжает подвергаться дискриминации, умалению своих прав и интересов и унижению со стороны судов.
That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth. Это парализующе неблагоприятные ценовые условия, как мы уже видели в Грейнджмуте.
As more companies do so, laggards will be at a growing competitive disadvantage. По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность.
Do you want to know why you feel at a disadvantage right now? Хочешь знать, почему тебе сейчас так неудобно?
Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers. Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
This puts medium-sized firms - the main engines of job creation - at a big disadvantage. Это ставит фирмы среднего размера - основных создателей рабочих мест - в очень невыгодные условия.
That practice had left Cuban officials at a disadvantage in the negotiation and adoption of documents. Такая ситуация поставила кубинских представителей в невыгодные условия при обсуждении и принятии документов.
By and large, America now has a relative disadvantage in manufacturing, while China has a relative advantage. В общем, Китай сегодня имеет сравнительное преимущество в производстве промышленных товаров перед США.
The main disadvantage to shippers and consignees is the potential application of article 82 on volume contracts. Более всего интересы грузоотправителей по договору и грузополучателей могут пострадать от применения статьи 82, посвященной договорам об организации перевозок.
I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are. Боюсь, вы ставите меня в неловкое положение, потому что я вас не знаю.
But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской.
With talented potential competitors at such a distinct disadvantage, nobody was motivated to innovate or invest adequately. Из-за того, что потенциальные, талантливые конкуренты пребывали в крайне неблагоприятном положении, ни у кого не было мотиваций заниматься инновациями или осуществлять адекватные инвестиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!