Примеры употребления "directs" в английском с переводом на русский

<>
Jody Foster directs the movie version of the whole thing. Джоди Фостер сделает фильм на основе этих событий.
Section 53 directs the Chief Health and Safety Inspector to administer a “Fiji Chemical Inventory”. США. Раздел 53 уполномочивает главного инспектора по охране здоровья и технике безопасности вести «Фиджийский список химических веществ».
The combined address and search bar directs the browser to websites and searches the web. С помощью объединенной адресной строки и строки поиска можно переходить на сайты и выполнять поиск в интернете.
To add a call-to-action button to your Page that directs people to your app: Чтобы добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию для перенаправления людей в ваше приложение:
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста.
To add a call-to-action button on your Page that directs people to your website: Чтобы добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию для перенаправления людей на ваш веб-сайт:
A store locator is a component that directs people to your store based on their current location. Локатор магазинов — это компонент, который перенаправляет людей в ваш магазин с учетом того, где они сейчас находятся.
If Zune Music + Video directs you to Zune Marketplace, you might need to enter your account name and password to proceed. Если Zune Music + Video перенаправляет вас в магазин Zune, то для продолжения может потребоваться ввести имя пользователя и пароль учетной записи.
The portal directs the data from its archive to the different governmental institutions, based on sender/receiver information in the XML. Портал рассылает данные из своего архива различным правительственным учреждениям на основе информации об отправителях/получателях в формате XML.
Then, enter the text you want to show in the ad and the link if your ad directs people to your website. Затем введите текст, который вы хотите показать в рекламе, а также ссылку, если ваша реклама перенаправляет людей на ваш сайт.
The resolution, which the full parliament is expected to adopt, directs the Spanish government to promote a similar European Union-wide declaration. Резолюция, которую, как ожидается, должен принять весь парламент, дает указания испанскому правительству содействовать принятию подобной декларации для всего Европейского Союза.
Option one directs UNOPS towards a specific niche and core product lines, aligning its capacities, systems and structures with precision to deliver results. Первый вариант закрепляет за ЮНОПС конкретную нишу и основной круг предоставляемых услуг, ориентируя его возможности, системы и структуры исключительно на достижение результатов.
Hans Kristensen, who directs the Nuclear Information Project at the Federation of American Scientists in Washington, D.C., sifted through weapons history and policy statements. Ханс Кристенсен (Hans Kristensen), руководитель Проекта по ядерной информации в Федерации американских ученых в Вашингтоне, округ Колумбия, тщательно проанализировал историю создания вооружений, а также политические заявления.
In June 2008, an electronic newsletter was launched, which presents targeted audiences with brief information on issues of interest and directs them to the complete stories. В июне 2008 года был начат выпуск электронного бюллетеня, в котором для целевой аудитории представляется краткая информация об интересующих ее вопросах и указываются сайты, на которых можно получить полную информацию.
The Microsoft Exchange Replication service directs the Microsoft Exchange Search service to suspend indexing for the database copy while a new catalog is copied from the source. Служба репликации Microsoft Exchange указывает службе поиска Microsoft Exchange приостановить индексирование копии базы данных, пока новый каталог копируется из источника.
It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the rider's shins, which are very un-aerodynamic. Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые.
Two years ago, the silence was broken briefly by Ken Attafuah, who directs Ghana's truth and reconciliation commission, charged with investigating rights violations during two decades of dictatorships. Два года назад на короткий срок тишину разорвал Кен Аттафуа, руководитель комиссии по выяснению правды и примирению в Гане, которая занималась расследованием нарушений прав человека в течение двух десятилетий диктатур.
Camilla Toulmin, who directs the International Institute for Environment and Development, a London-based NGO, was present at a lecture on climate change that Al Gore gave in June. Камила Тулмин - директор Международного института окружающей среды и развития - лондонской неправительственной организации - присутствовала на лекции Эла Гора, посвященной изменению климата, в июне этого года.
In fact, despite all of Trump’s complaints about America’s oversized contribution to NATO, the US already directs the bulk of its military spending to the Asia-Pacific region. Более того, несмотря на все жалобы Трампа по поводу завышенных взносов Америки в НАТО, уже сейчас основная часть военных расходов США направляется в Азиатско-Тихоокеанский регион.
534, directs the Attorney-General to collect data from state and local law enforcement agencies about crimes that “manifest evidence of prejudice based upon race, religion, sexual orientation, or ethnicity”. 534, обязывает Генерального прокурора вести с помощью правоохранительных органов штатов и местных органов власти сбор данных о преступлениях, которые " свидетельствуют о предрассудках, основанных на признаках расы, религии, сексуальной ориентации или этнического происхождения ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!