Примеры употребления "diminishment" в английском

<>
In this respect, Canada views reductions by the nuclear-weapon States of their nuclear weapons inventories and the diminishment of the political and military value ascribed to nuclear weapons as key to halting and discouraging further nuclear weapons proliferation. В этой связи Канада рассматривает сокращение государствами, обладающими ядерным оружием, своих арсеналов ядерного оружия и уменьшение политического и военного значения, придаваемого ядерному оружию, как ключевые факторы в деле сдерживания и прекращения дальнейшего распространения ядерного оружия.
In this respect, Canada views reductions by the nuclear-weapon States of their nuclear weapons inventories and the diminishment of the political and military value ascribed to nuclear weapons as playing an important role in discouraging further nuclear weapons proliferation. В этой связи Канада рассматривает меры по сокращению государствами, обладающими ядерным оружием, своих арсеналов ядерного оружия и уменьшению политического и военного значения, придаваемого ядерному оружию, как играющие важную роль в деле предотвращения дальнейшего распространения ядерного оружия.
Japan, understandably worried over the diminishment of the U.S. deterrence umbrella, has called for talks to voice their concerns. Япония, которая по понятным причинам обеспокоена сокращением американских сил и средств сдерживания, призывает провести переговоры, чтобы высказать на них свои опасения.
The idea that a nuclear power would let itself be overwhelmed simply because of a no-first-use promise is patently absurd, hence its lack of credibility and diminishment of the current deterrence posture. Идея о том, что ядерная держава позволит себя победить просто из-за того, что она дала обещание не использовать оружие массового уничтожения первой, выглядит полным абсурдом. К ней очень мало доверия, так как она ослабляет сегодняшнюю концепцию сдерживания.
Article 72 of Bahrain's Civil Code, promulgated under Decree-Law No. 19 of 2001, states, “Every person shall be competent to conclude a contract barring the stripping or diminishment of competency under a legal judgment”. В статье 72 Гражданского кодекса Бахрейна, принятого Декрет-законом № 19 от 2001 года, говорится: " Любое лицо имеет право на заключение контракта, за исключением случаев лишения или ограничения правоспособности в соответствии с судебным решением ".
The theorists and analysts who expressed concern about the long-term viability of U.S. power in the 1990s were right; predictable long-term trends were going to lead to the diminishment of U.S. superiority over potential challengers. Теоретики и эксперты, опасавшиеся относительно долгосрочного сохранения неоспоримого американского могущества в 1990-х годах, были правы, предсказуемые долгосрочные процессы должны были привести к исчезновению превосходства США над потенциальными соперниками.
But of equal importance in causing this diminishment is the fact that real reformers came to power in some Asian states, such as Kim Dae Jung in South Korea, and brought with them a more universal view of human rights. Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!