Примеры употребления "dhs" в английском с переводом на русский

<>
And it is the DHS that makes it possible to know this. Это ДИЗ сделало возможным узнать это.
According to the most recent DHS data, the demand for family planning is 63.4 per cent. Согласно новейшим данным ДМСО, спрос на услуги в области планирования семьи составляет 63,4 процента.
Each year, the DHS’ Office of Immigration Statistics gamely puts out “Estimates of the Unauthorized Immigrant Population Residing in the United States.” Каждый год Бюро иммиграционной статистики МНБ отважно публикует «Приблизительную оценку численности проживающих в Соединенных Штатах нелегальных иммигрантов».
Generally, children in the rural poor population are more likely to be severely underweight (16 %) than those in the rural (6 %) and urban (5 %) rich population (DHS 2000). Дети в бедных сельских семьях, как правило, чаще имеют пониженную массу тела (16 процентов), чем их сверстники в сельских (6 процентов) и городских (5 процентов) богатых семьях (ДМСО, 2000 год).
Cities with industrial areas around them developed distributed industrial plants, with cogeneration schemes, dedicated to supply steam to the industrial consumers and hot water to the industrial and urban consumers through the District Heating Systems (DHS). В городах и прилегающих к ним промышленных районах было построено множество промышленных установок совместного производства тепла и электроэнергии для поставок пара промышленным потребителям и горячей воды промышленным и бытовым потребителям через районные системы теплоснабжения (РСТ).
The functions of the former INS were transferred to three bureaus of the new DHS: U.S. Citizenship and Immigration Services (CIS), U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE), and U.S. Customs and Border Protection (CBP). Функции прежней СИН были переданы трем бюро нового министерства: Бюро по вопросам иммиграции и гражданства США (БИГ), Бюро по обеспечению соблюдения иммиграционных и таможенных правил США (БИТП) и Бюро по вопросам таможни и защиты границ (БТЗГ).
In 2007, analysis of the latest round of multiple indicator cluster surveys (MICS) and Demographic and Health Surveys (DHS) will help to inform programming and lead to better targeting of the significant resources invested in this focus area. Проведение в 2007 году анализа результатов последнего раунда обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) и обследований в области демографии и здравоохранения позволит обеспечить необходимую информационную базу для составления программ и добиться более целенаправленного распределения тех значительных ресурсов, которые инвестируются в эту приоритетную область деятельности.
For example, national crime victimization surveys conducted by various countries such as Canada and the United Kingdom, as well as the Demographic and Health Surveys (DHS), supported by MACRO International, and Reproductive Health Surveys (sponsored by the Centers for Disease Control and Prevention- CDC) conducted in many countries, have included questions on violence against women. Например, национальные обзоры по преступной виктимизации, проводимые различными странами, такими как Канада и Соединенное Королевство, а также демографические медико-санитарные обследования (ДМО), проводимые при поддержке MACRO International, и обследования в области репродуктивного здоровья (финансируемые центрами по контролю и профилактике заболеваний- ЦКЗ), проводимые во многих странах, содержат вопросы о насилии в отношении женщин.
As part of its support to countries in strengthening their evidence base for decision-making affecting children, UNICEF assisted partners in the Situation Analysis of the rights of children and women in a number of countries, using new guidelines based on good practice; and continued to support various data collection processes such as the MICS and DHS. В рамках своей поддержки странам в деле укрепления их информационной базы для лиц, принимающих решения, затрагивающие детей, ЮНИСЕФ оказал помощь партнерам в ситуативном анализе прав детей и женщин в ряде стран, используя новые руководящие принципы, основанные на передовой практике; и продолжал оказывать поддержку различным процессам сбора данных, как, например, ОПГВ и ДМО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!