Примеры употребления "deteriorations" в английском с переводом "ухудшение"

<>
For some of these countries, the differential will reach double-digit declines, leading to drastic balance-of-payments deteriorations. Для некоторых из этих стран разница будет выражаться двузначными цифрами, что приведет к существенному ухудшению состояния их платежного баланса.
Moreover, the deterioration was predictable: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
severe economic deterioration and dangerous political polarization. серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
Thus, the company's sales structure experienced deterioration. Таким образом, налицо ухудшение структуры продаж.
Why, he asked, do people expect "nothing but deterioration"? Почему, спрашивал он, люди не ожидают "ничего другого, кроме ухудшения"?
But the signs of economic deterioration are surely there. Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Yet global deterioration of coral reefs is severe and ongoing. И, тем не менее, сегодня наблюдается серьезное ухудшение состояния коралловых рифов.
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss. Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
And the deterioration in US-Russian relations soured the political climate. Тем временем, ухудшение американо-российских отношений омрачило политический климат.
We are no longer prepared to accept the constant deterioration of quality. Мы больше не готовы к постоянному ухудшению качества.
Burma's deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead. Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
In fact, the groundwork for that deterioration was laid a long time ago. Однако фундаментальные причины данного ухудшения возникли уже давно.
The risk of loss or deterioration of property normally follows ownership, not possession. Риск утраты или ухудшения состояния имущества обычно связан с правом собственности, а не правом владения.
But the heart of the matter is the deterioration of German-American relations. Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой.
Achieving inclusive growth while avoiding self-defeating fiscal deterioration will require hard economic choices. Для достижения инклюзивного роста без самоубийственного ухудшения состояния бюджета придётся принимать трудные экономические решения.
The deterioration of families' financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity. Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
They suffer from poverty, malnutrition, epidemic diseases, illiteracy, unemployment and the deterioration of their environment. Они страдают от нищеты, недоедания, эпидемий, неграмотности, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды.
On the contrary, the deterioration of the relationship nowadays has developed a momentum of its own. Напротив, ухудшение отношений в настоящее время приобрело свою собственную динамику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!