Примеры употребления "deterioration" в английском с переводом "ухудшение"

<>
Moreover, the deterioration was predictable: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
severe economic deterioration and dangerous political polarization. серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
The deterioration of Ukraine’s situation is accelerating. Ухудшение ситуации в Украине ускоряется.
Thus, the company's sales structure experienced deterioration. Таким образом, налицо ухудшение структуры продаж.
But the signs of economic deterioration are surely there. Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Why, he asked, do people expect "nothing but deterioration"? Почему, спрашивал он, люди не ожидают "ничего другого, кроме ухудшения"?
Yet global deterioration of coral reefs is severe and ongoing. И, тем не менее, сегодня наблюдается серьезное ухудшение состояния коралловых рифов.
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss. Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю.
And the deterioration in US-Russian relations soured the political climate. Тем временем, ухудшение американо-российских отношений омрачило политический климат.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
We are no longer prepared to accept the constant deterioration of quality. Мы больше не готовы к постоянному ухудшению качества.
Burma's deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead. Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
The risk of loss or deterioration of property normally follows ownership, not possession. Риск утраты или ухудшения состояния имущества обычно связан с правом собственности, а не правом владения.
But the heart of the matter is the deterioration of German-American relations. Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой.
In fact, the groundwork for that deterioration was laid a long time ago. Однако фундаментальные причины данного ухудшения возникли уже давно.
Achieving inclusive growth while avoiding self-defeating fiscal deterioration will require hard economic choices. Для достижения инклюзивного роста без самоубийственного ухудшения состояния бюджета придётся принимать трудные экономические решения.
The deterioration of families' financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity. Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
They suffer from poverty, malnutrition, epidemic diseases, illiteracy, unemployment and the deterioration of their environment. Они страдают от нищеты, недоедания, эпидемий, неграмотности, безработицы и ухудшения состояния окружающей среды.
Finally, and perhaps most importantly, the deterioration of America's economy is now overshadowing foreign policy. И, наконец, что, наверное, более важно, ухудшение экономического положения в Америке затмевает внешнюю политику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!