Примеры употребления "deserting" в английском с переводом "дезертировать"

<>
He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot. Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
The fact that Major Alfredo Reinado, deserting military police commander, has evaded justice and continues to be at large after escaping from prison in August 2006 is being used by the Fretilin party against the current Government as an indication of Government bias, since the former Minister for the Interior and former Vice-President of Fretilin has been tried and convicted for his role in the 2006 crisis. Тот факт, что дезертировавший командующий военной полицией майор Альфреду Рейнаду избежал правосудия и все еще находится на свободе после того, как в августе 2006 года совершил побег из тюрьмы, используется партией ФРЕТИЛИН против нынешнего правительства как свидетельство предвзятости правительства, поскольку бывший министр внутренних дел и заместитель председателя ФРЕТИЛИН был привлечен к ответственности и осужден за его роль в кризисе 2006 года.
But we cannot wait for 100 Neapolitans to desert. Но мы не можем ждать, пока сотня неаполитанцев дезертирует.
Half of them deserted to go look for gold. Половина из них дезертировала на поиски золота.
Cossacks, last year Cornet Bunchuk deserted from the front, you all know that! Казаки, хорунжий Бунчук в прошлом году дезертировал с Фронта, вы все зто знаете!
Lacking adequate housing and electricity, few re-enlisted, and many deserted before completing their term. Без адекватного жилья и электричества лишь немногие из них оставались на стройке надолго, а многие дезертировали, не отработав положенный срок.
Mid-April to 10 June: while EDF and DAF are positioned at the border within a few metres of each other, over 50 Eritrean soldiers of various ranks (the exact number is yet to be established) desert their army and seek asylum on the Djibouti side. середина апреля — 10 июня: в период, когда ЭСО и ВСД были дислоцированы вдоль границы на расстоянии нескольких метров друг от друга, более 50 эритрейских военнослужащих различных званий (точное количество пока не установлено) дезертировали из своей армии и попросили убежища у Джибути.
In Serbia (excluding Kosovo) the cases of many individuals arrested and subject to trial for political views during the Milosevic years remain unresolved, and hundreds of Kosovar Albanian political prisoners and thousands of Serbs who resisted service or deserted the security forces remain in prison or under threat of prosecution. В Сербии (кроме Косово) остаются неурегулированными многие случаи арестов и судебного преследования за политические убеждения в годы правления Милошевича, и сотни политических заключенных из числа косовских албанцев, а также тысячи сербов, отказывавшихся служить в силах безопасности или дезертировавших из них, остаются в тюрьмах или находятся под угрозой судебного преследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!