Примеры употребления "descent" в английском с переводом "происхождение"

<>
His parents were of Russian descent. Его родители были русского происхождения.
Only Dominicans of Haitian descent are being singled out. Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Both his parents are Zambians by birth or descent; оба его родителя являются замбийцами по рождению или происхождению;
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent. Это наследственная болезнь, которой подвержены люди средиземноморского происхождения.
Naipaul is, after all, an author of Indian descent who grew up in Trinidad. В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
Does your organization deal with the issue of discrimination based on work and descent? Занимается ли ваша организация вопросом дискриминации по виду занятий и родовому происхождению?
Jamel Debbouze, an immensely popular French comedian of Moroccan descent, is the most striking example. И наиболее ярким примером является Жамель Деббуз (Jamel Debbouze) — очень популярный французский комедийный актер марокканского происхождения.
Even within an ethnic group, there were differences between men and women based on descent. Различия между мужчинами и женщинами по признаку родового происхождения существуют даже в рамках одной и той же этнической группы.
Ensure that people of African descent hold elected positions and posts in all branches of government. Обеспечивать, чтобы лица африканского происхождения занимали должности и посты во всех звеньях управления.
Surkov is Chechen by descent, infused – like Stalin – with the saber-rattling mindset of the Caucasus. Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него – как и у Сталина – в крови.
One falsely alleged that a German girl of Russian descent was raped last year by asylum seekers. В одной лживо утверждалось, что в прошлом году немецкую девочку российского происхождения изнасиловали лица, ищущие убежища.
The 2006 Census shows that 90 % of the Falkland Islands population is of British birth or descent. Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
In anthropological terms, the Uzbeks are a people of mixed descent, with both Europoid and Mongoloid elements. В антропологическом отношении узбеки- народ смешанного происхождения, включивший как европеоидные, так и монголоидные компоненты.
Article 16 prohibits discrimination on the ground of caste or descent in respect of employment under the State; статья 16 запрещает дискриминацию, основанную на признаке касты или родового происхождения, применительно к занятости в государственном секторе;
For 30 years, I have worked to secure equal human and civil rights for Dominicans of Haitian descent. В течение 30 лет я работала над тем, чтобы гарантировать равные права человека и гражданские права доминиканцам гаитянского происхождения.
The Act provides for three basic forms of citizenship, namely citizenship by birth, by descent and by naturalisation. В этом законе предусмотрены три основные формы гражданства: гражданство по рождению, гражданство по происхождению и гражданство в результате натурализации.
In all of these cases, descent is a defining criterion for the ascription of marginalized status and associated discrimination. Во всех этих случаях родовое происхождение является основным критерием, определяющим маргинальный статус и связанную с ним дискриминацию.
The case of Khaled el-Masri, a German citizen of Lebanese descent, appears to be another of these errors. Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
According to section 3 of the Constitution, citizenship of The Gambia could be attained either by birth or descent. В соответствии с разделом 3 Конституции гражданство Гамбии можно было получить либо по рождению, либо по происхождению.
He had given the example of the two most recent general recommendations on discrimination based on descent and non-citizens. Он привел пример двух наиболее свежих общих рекомендаций о дискриминации по признаку родового происхождения и в отношении неграждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!