Примеры употребления "descended" в английском с переводом на русский

<>
They are descended from wild African cats. Они являются потомками диких африканских кошек.
A flock of relatives descended on her. Группа родственниц приехала к ней.
We have descended to Flambeau's level already. Мы уже опустились до уровня Фламбо.
As their spacecraft slowed, it descended toward the surface. Когда космический корабль сбавляет скорость, он начинает спуск к поверхности.
Avery is cool, collected, Descended from Swedish valley people. Эйвери уравновешена, собрана, как и положено выходцам из Швеции.
This must be who I'm directly descended from." Именно его потомком я и являюсь".
We Porters are descended from a long line of gentlemen. Мы, Портеры, - потомки древнего рода джентельменов.
Simultaneously, the eastern part of the country descended into anarchy. В то же самое время восточная часть страны погрузилась в хаос.
The global economy has not descended into a protectionist spiral. Глобальная экономика не покатилась вниз по спирали протекционизма.
Palestinian territories descended into a lawless chaos reminiscent of Lebanon in the 1970-80's. Палестинские территории погрузились в хаос беззакония, напоминающий Ливан 1970-80 годов.
As my son has descended into the dark side, so have the Sith gained strength. Так как мой сын перешел на темную сторону, поэтому Ситхи окрепнут.
The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans. У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
After Zaheer and the Red Lotus toppled the Earth Queen, the city descended into chaos. После того, как Красный лотос во главе с Захиром оборвал жизнь королевы, город погрузился в хаос.
Shakespeare's poetry and his iambics floated and descended through the pentameter of the soul. Поэзия Шекспира, его ямбические стихи всплывают и снисходят по пяти стопам души.
It was as if they couldn't see me anymore, as if an invisibility cloak had descended. Все смотрели мимо, как будто на меня надели шапку-невидимку.
the production process which the waste is descended from is unknown or in its results too variable; and производственный процесс, в ходе которого образовались отходы, неизвестен, или его результаты слишком изменчивы; и
As the latest OECD forecast for 2018 and beyond shows, a cloud of gloom has descended on the United Kingdom. Как показывает последний прогноз ОЭСР на 2018 год и более отдаленную перспективу, над Великобританией сгустились тучи.
That's not possible in Latin America where land is held onto by a tiny elite descended from the conquistadors. Это невозможно в Латинской Америке, где земля держалась в руках малой группы элиты - потомков конкистадоров.
It is as though a form of original sin entered a subspecies of humanity descended from Abraham, Isaac, and Jacob. Как будто некая форма первородного греха вошла в род человеческий, идущий от Авраама, Исаака и Иакова.
Some 20,000 delegates have now descended on Bonn, Germany, for the latest round of United Nations climate change talks. Сейчас около 20 000 делегатов собрались в Бонне, Германия, на очередной раунд переговоров Организации Объединенных Наций по изменению климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!