Примеры употребления "dependence" в английском с переводом на русский

<>
Real dependence on this person. Это настоящая зависимость от этого человека.
In addition to what is provided in articles 3 and 10, cited above, article 4 takes up the question of nationality by dependence, as follows: В дополнение к тому, что предусмотрено в статьях 3 и 10, приведенных выше, статья 4 следующим образом рассматривает вопрос о гражданстве по иждивению:
In the European region, the number of very old persons (over 80) will increase three to four times within two generations, which means that a greater number will be at risk of dependence, even as health status improves and disability prevalence decreases. В европейском регионе в течение двух поколений число лиц весьма пожилого возраста (старше 80 лет) возрастет в три-четыре раза, что означает рост числа лиц, сталкивающихся с угрозой иждивенчества, несмотря даже на улучшение состояния их здоровья и сокращение масштабов инвалидности.
We cannot break that dependence overnight. Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь.
Reducing farmers’ dependence on rainfall is essential. Снижение зависимости фермеров от количества выпавших осадков имеет огромное значение.
This reduces their dependence on low-skill foreign workers. В результате, снижается зависимость этих стран от низкоквалифицированных иностранных работников.
Too much dependence has also had an infantilizing effect. Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
For that way lies permanent dependence on the West. Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости.
Dependence on coal is not just a Chinese problem, though. Однако зависимость от угля – это проблема не только Китая.
Increasing dependence on energy imports was often cited as evidence. В качестве его доказательства часто упоминается рост зависимости страны от импорта энергоносителей.
It is believed that regular consumption of khat causes dependence. Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость.
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
Previously, gas markets were geographically restricted by dependence on pipelines. Ранее рынок газа географически ограничивался зависимостью от газопроводов.
Another priority is to wean people from dependence on government. Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict. Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта.
Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil. Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти.
First, the production chain must shift from export dependence toward domestic consumption. Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious. Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!