Примеры употребления "denial of import privileges" в английском

<>
12:30 – For the USD, index of import prices (Import prices) in the U.S. in May (forecast of -0.6%, the previous value of +2.2%); 12:30 - индекс цен на импорт (Import prices) в США за май (прогноз -0.7%, предыдущее значение +2.2%);
Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true. Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
So, if a country suddenly embarked on a crash program of import substitution, we wouldn’t expect it to work very well. Так что если государство вдруг решает срочно ввести программу импоротозамещения, вряд ли стоит рассчитывать на то, что реализация этой программы будет успешной.
Our company is not directly involved in the denial of client payments made using bank cards. Наша компания напрямую не отклоняет платежи клиентов, совершаемые посредством банковских карт.
Old models of economic growth, however, such as export orientation and selective use of import restrictions that worked well for East Asia in the last century, are less feasible under today's global trade rules. Старые модели экономического роста, такие как ориентация на экспорт и выборочное использование ограничений на импорт, дававшие хорошие результаты в восточной Азии в прошлом веке, не срабатывают сегодня в условиях глобального рынка.
The questioning of opposition supporters and other non affiliated persons has been accompanied by numerous reports of the denial of legal representation to which they are legally entitled. Допросы сторонников оппозиции и прочих не связанных с ней людей сопровождаются многочисленными сообщениями о лишении их судебного правозаступничества, на которое они имеют право по закону.
The 2004 reforms, with their elimination of restrictions on access to foreign exchange and reduction of import tariffs, gradually improved the business and investment climate. Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change. Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора.
They will remain an important source of import demand, especially for high technology and industrial goods. Они останутся важными источниками спроса на импорт, особенно высокотехнологичных и промышленных товаров.
If you play games on Xbox Live, you could experience a denial of service (or DoS) or distributed denial of service (or DDoS) attack. При игре с использованием службы Xbox Live можно столкнуться с атакой типа "отказ в обслуживании" (DoS) или распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" (DDoS).
Second, Macri’s government reduced taxes on commodity exports, which had been important to Kirchner’s administration, and removed a number of import controls. Во-вторых, правительство Макри снизило налоги на сырьевой экспорт, которые играли важную роль для администрации Киршнер, а также частично отменило контроль за импортом.
You will not do anything that could disable, overburden, or impair the proper working or appearance of Facebook, such as a denial of service attack or interference with page rendering or other Facebook functionality. Вы не будете совершать какие-либо действия, которые могут вывести из строя, избыточно нагрузить или негативно повлиять на нормальную работу Facebook, например, атаки типа отказа в обслуживании или отказа отображения Страниц.
On the contrary, through its low tariffs and general lack of import restrictions, the US has turned itself into an international shopping theme park. Напротив, с помощью своих низких тарифов и общего отсутствия ограничений на импорт США превратили себя в международный торговый парк отдыха с аттракционами.
Yet a majority of the Chinese population seems to support its' government's policies, including its brutal suppression of minorities and denial of democratic freedoms. В настоящее время, большинство населения Китая поддерживает политику, проводимую правительством, в том числе жестокое подавление меньшинств и отказ от демократических свобод.
Trump has already shown his willingness to target firms’ foreign operations with the threat of import levies, public accusations of price gouging, and immigration restrictions (which make it harder to attract talent). Трамп уже продемонстрировал свою готовность превратить зарубежную деятельность компаний США в мишень: он угрожает им введением импортных пошлин, публично обвиняет их в манипулировании ценами и вводит иммиграционные ограничения, что затруднит привлечение талантливых кадров.
In Germany, Chancellor Angela Merkel lost a key state election after the rescue of Greece, and Japan has a weak and ineffectual government that seems in denial of the scale of the problem that it faces. В Германии канцлер Ангела Меркель проиграла ключевые государственные выборы после спасения Греции, а Япония имеет слабое и неэффективное правительство, которое, кажется, отрицает масштаб проблемы, с которой оно столкнулось.
When you import an .ics file, you get a snapshot of the events in the calendar at the time of import. При импорте ICS-файла вы получаете моментальный снимок событий в календаре на момент импорта.
Perhaps the campaign against Dominicans of Haitian descent will stop when the Dominican judiciary acknowledges that the retroactive denial of citizenship violates fundamental human rights law. Возможно, кампания против доминиканцев гаитянского происхождения остановится, когда доминиканская судебная власть признает, что лишение гражданства задним числом нарушает фундаментальный закон прав человека.
The default selection of Import items into the same folder in matches the folders from the imported file to the folders in Outlook. Выбранный по умолчанию параметр Импортировать в такую же папку в: обеспечивает соответствие папок в импортируемом файле папкам в Outlook.
Last year, the French parliament introduced a bill to proscribe denial of the Armenian genocide, too. В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!